Paroles et traduction Michel Delpech - La fille avec des baskets
Elle
a
toujours
les
cheveux
raides
У
нее
всегда
прямые
волосы
Un
pull
et
les
baskets
Свитер
и
кроссовки
Elle
vient
prendre
un
peu
de
tendresse
Она
приходит,
чтобы
взять
немного
нежности
Quand
ça
peut
lui
faire
plaisir.
Когда
это
может
доставить
ей
удовольствие.
Je
n'aurais
pas
l'idée
de
la
retenir
Я
бы
не
идея
сохранить
Elle
a
un
esprit
que
j'adore
У
нее
есть
дух,
который
я
люблю
Un
côté
un
peu
mec
С
одной
стороны,
немного
парень
Elle
part
toute
seule
en
auto-stop
Она
уезжает
одна
на
автостопе
Je
me
dis
que
je
ne
la
reverrai
jamais
Я
говорю
себе,
что
никогда
больше
ее
не
увижу.
Mais
elle
m'appelle
au
secours
Но
она
зовет
меня
на
помощь.
Quinze
jours
après.
Через
пятнадцать
дней
после
этого.
Elle
est
toute
entière,
elle
suit
son
instinct
Она
вся
в
себе,
она
следует
своим
инстинктам
Elle
peut
demain
se
jeter
dans
un
lac
Завтра
она
может
броситься
в
озеро.
Pour
se
retrouver
dans
un
hold-up
Чтобы
оказаться
в
ограблении
Mais
s'il
fallait
la
tirer
n'importe
où
Но
если
бы
ее
пришлось
тащить
куда
угодно
Je
crois
bien
que
je
serai
au
rendez-vous.
Я
думаю,
что
буду
на
свидании.
Y
a
des
matins
où
je
pense
à
elle
Есть
дни,
когда
я
думаю
о
ней
Je
réfléchis
dans
mon
lit
Я
размышляю
в
своей
постели
Je
finis
toujours
par
me
dire
Я
всегда
заканчиваю
тем,
что
говорю
себе
Que
même
si
elle
est
cinglée
Что
даже
если
она
чокнутая
C'est
la
fille
la
mieux
que
j'ai
rencontrée.
Она
самая
лучшая
девушка,
которую
я
когда-либо
встречал.
Elle
est
toute
entière,
elle
suit
son
instinct
Она
вся
в
себе,
она
следует
своим
инстинктам
Elle
peut
demain
se
jeter
dans
un
lac
Завтра
она
может
броситься
в
озеро.
Pour
se
retrouver
dans
un
hold-up
Чтобы
оказаться
в
ограблении
Mais
s'il
fallait
la
tirer
n'importe
où
Но
если
бы
ее
пришлось
тащить
куда
угодно
Je
crois
bien
que
je
serai
au
rendez-vous.
Я
думаю,
что
буду
на
свидании.
Elle
est
toute
entière,
elle
suit
son
instinct
Она
вся
в
себе,
она
следует
своим
инстинктам
Elle
peut
demain
se
jeter
dans
un
lac
Завтра
она
может
броситься
в
озеро.
Pour
se
retrouver
dans
un
hold-up
Чтобы
оказаться
в
ограблении
Mais
s'il
fallait
la
tirer
n'importe
où
Но
если
бы
ее
пришлось
тащить
куда
угодно
Je
crois
bien
que
je
serai
au
rendez-vous.
Я
думаю,
что
буду
на
свидании.
S'il
fallait
un
jour
la
tirer
n'importe
où
Если
бы
когда-нибудь
пришлось
вытащить
ее
куда
угодно
Je
crois
bien
que
je
serai
là,
que
je
serai
là
au
rendez-vous.
Я
верю,
что
буду
там,
что
я
буду
там
на
свидании.
S'il
fallait
un
jour
la
tirer
n'importe
où
Если
бы
когда-нибудь
пришлось
вытащить
ее
куда
угодно
Je
crois
bien
que
je
serai
là,
que
je
serai
là
au
rendez-vous.
Я
верю,
что
буду
там,
что
я
буду
там
на
свидании.
S'il
fallait
un
jour
la
tirer
n'importe
où
Если
бы
когда-нибудь
пришлось
вытащить
ее
куда
угодно
Je
crois
bien
que
je
serai
là,
que
je
serai
là
au
rendez-vous.
Я
верю,
что
буду
там,
что
я
буду
там
на
свидании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Wisniak, Michel Delpech, Jean-michel Franck Rivat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.