Michel Delpech - Le Chasseur (Album Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Delpech - Le Chasseur (Album Version)




Le Chasseur (Album Version)
The Hunter (Album Version)
Il était cinq heures du matin
It was five in the morning
On avançait dans les marais
We were advancing through the marshes
Couverts de brume
Covered in mist
J′avais mon fusil dans les mains
I had my rifle in my hands
Un passereau prenait au loin
A sparrow was taking flight in the distance
De l'altitude,
Gaining altitude
Les chiens pressés marchaient devant
The eager dogs were walking ahead
Dans les roseaux.
In the reeds.
Par dessus l′étang
Over the pond
Soudain j'ai vu,
Suddenly I saw,
Passer les oies sauvages,
Wild geese were passing by,
Elles s'en allaient
They were flying away
Vers le midi,
Towards the south,
La Méditerranée
The Mediterranean
Un vol de perdreaux
A flight of partridges
Par-dessus les champs
Over the fields
Montait dans les nuages
Rising into the clouds
La forêt chantait
The forest sang
Le soleil brillait
The sun was shining
Au bout des marécages
At the end of the marshes
Avec mon fusil dans les mains
With my rifle in my hands
Au fond de moi je me sentais
Deep inside I felt
Un peu coupable
A little guilty
Alors je suis parti tout seul
So I set off all alone
J′ai emmené mon épagneul
I took my spaniel with me
En promenade,
For a walk,
Je regardais le bleu du ciel
I watched the blue sky
Et j′étais bien
And I felt good
Par dessus l'étang,
Over the pond,
Soudain j′ai vu
Suddenly I saw
Passer les oies sauvages,
Wild geese were passing by,
Elles s'en allaient
They were flying away
Vers le midi,
Towards the south,
La Méditerranée
The Mediterranean
Et tous ces oiseaux
And all these birds
Qui étaient si bien
That were so well
Là-haut dans les nuages
Up there in the clouds
J′aurais bien aimé les accompagner
I would have loved to join them
Au bout de leur voyage
At the end of their journey
Oui, tous ces oiseaux
Yes, all these birds
Qui étaient si bien
That were so well
Là-haut dans les nuages
Up there in the clouds
J'aurais bien aimé les accompagner
I would have loved to join them
Au bout de leur voyage
At the end of their journey
Oui, tous ces oiseaux...
Yes, all these birds...





Writer(s): Michel Albert Louis Pelay, Jean-michel Franck Rivat, Michel Delpech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.