Paroles et traduction Michel Delpech - Le Loir-et-Cher
Ma
famille
habite
dans
le
Loir
et
Cher
Моя
семья
живет
в
Луаре
и
дорогой
Ces
gens-là
ne
font
pas
d'manières
У
этих
людей
нет
манер
Ils
passent
tout
l'automne
à
creuser
des
sillons
Они
проводят
всю
осень,
копая
борозды
À
r'tourner
des
hectares
de
terre
Перерабатывать
гектары
земли
Je
n'ai
jamais
eu
grand
chose
à
leur
dire
Мне
никогда
не
было
о
чем
им
сказать.
Mais
j'les
aime
depuis
toujours
Но
я
всегда
их
любил.
De
temps
en
temps,
je
vais
les
voir
Время
от
времени
я
навещаю
их
J'passe
le
dimanche
dans
l'Loir
et
Cher
Я
провожу
воскресенье
в
Луаре
и
Шер
Ils
me
disent,
ils
me
disent
"Tu
vis
sans
jamais
voir
un
cheval,
un
hibou"
Они
говорят
мне,
они
говорят
мне
:"
ты
живешь,
никогда
не
видя
ни
лошади,
ни
совы".
Ils
me
disent
"Tu
viens
plus,
même
pour
pécher
un
poisson"
Они
говорят
мне:
"Ты
больше
не
приходишь,
даже
чтобы
погрешить
с
рыбой".
"Tu
ne
penses
plus
à
nous"
"Ты
больше
не
думаешь
о
нас"
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue
Похоже,
тебе
не
нравится
ходить
по
грязи.
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous
Похоже,
тебе
не
нравится
ужинать
с
нами.
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue)
(Похоже,
тебе
не
нравится
ходить
по
грязи)
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous)
(Похоже,
тебе
не
нравится
ужинать
с
нами)
Chaque
fois
que
j'm'arrête
dans
le
Loir
et
Cher
Каждый
раз,
когда
я
останавливаюсь
в
Луаре
и
дорогой
Ils
m'laissent
plus
partir
de
chez
eux
Они
больше
не
выпускают
меня
из
дома.
Je
leur
dis
qu'il
faut
que
j'rentre
sur
Paris
Я
говорю
им,
что
мне
нужно
вернуться
в
Париж.
Que
je
n'fais
pas
toujours
c'que
j'veux
Что
я
не
всегда
делаю
то,
что
хочу
Et
qu'il
faut
que
j'trouve
encore
un
poste
d'essence
И
что
мне
нужно
еще
найти
бензоколонку.
Que
j'ai
pas
le
temps
d'finir
ma
bière
Что
у
меня
нет
времени
допивать
пиво.
Que
j'reviendrai
un
d'ces
dimanches
Что
я
вернусь
в
одно
из
этих
воскресений
Passer
la
nuit
dans
l'Loir
et
Cher
Провести
ночь
в
Луаре
и
дорого
Ils
me
disent,
ils
me
disent
"Tu
vis
sans
jamais
voir
un
cheval,
un
hibou"
Они
говорят
мне,
они
говорят
мне
:"
ты
живешь,
никогда
не
видя
ни
лошади,
ни
совы".
Ils
me
disent
"Tu
viens
plus,
même
pour
pécher
un
poisson"
Они
говорят
мне:
"Ты
больше
не
приходишь,
даже
чтобы
погрешить
с
рыбой".
"Tu
ne
penses
plus
à
nous"
"Ты
больше
не
думаешь
о
нас"
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue
Похоже,
тебе
не
нравится
ходить
по
грязи.
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous
Похоже,
тебе
не
нравится
ужинать
с
нами.
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue)
(Похоже,
тебе
не
нравится
ходить
по
грязи)
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous)
(Похоже,
тебе
не
нравится
ужинать
с
нами)
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue
Похоже,
тебе
не
нравится
ходить
по
грязи.
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous
Похоже,
тебе
не
нравится
ужинать
с
нами.
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue)
(Похоже,
тебе
не
нравится
ходить
по
грязи)
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous)
(Похоже,
тебе
не
нравится
ужинать
с
нами)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-michel Franck Rivat, Michel Delpech, Michel Albert Louis Pelay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.