Paroles et traduction Michel Delpech - Les aveux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Your
charming
prince
is
weary
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
His
gallant
white
steed
is
weary
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
His
azure
dreams
are
somewhat
gray
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
His
golden
sword
is
made
of
tin
Je
suis
fatigué
d'être
celui-là
I
am
weary
of
being
who
I
am
Je
n'ai
plus
la
force
de
tricher
un
jour
de
plus
avec
toi
I
no
longer
have
the
strength
to
lie
to
you
another
day
Ou
je
te
perdrai
ou
tu
m'aimeras
Either
I
will
lose
you
or
you
will
love
me
Mais
ce
soir
je
ferme
les
yeux
et
ce
soir
je
t'ouvre
les
yeux
But
tonight
I
am
closing
my
eyes
and
tonight
I
am
opening
yours
J'ai
tout
inventé,
ma
vie,
mes
idées
I
made
up
everything—my
life,
my
ideas
Pour
me
faire
aimer
de
toi,
je
t'ai
raconté
n'importe
quoi
To
make
you
love
me,
I
told
you
anything
J'ai
toujours
été
plus
gentil
que
moi
I
have
always
been
kinder
than
I
am
Certains
soirs,
les
roses
m'ennuient
et
ce
soir
les
roses
m'ennuient
Some
nights,
roses
bore
me,
and
tonight,
roses
bore
me
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Your
charming
prince
is
weary
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
His
gallant
white
steed
is
weary
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
His
azure
dreams
are
somewhat
gray
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
His
golden
sword
is
made
of
tin
Je
ne
parle
pas
avec
les
oiseaux
I
do
not
converse
with
birds
Mais
je
parle
avec
les
hommes
et
c'est
parfois
le
chant
le
plus
beau
But
I
talk
with
men,
and
sometimes
that
is
the
most
beautiful
song
Mon
cœur
n'écrit
pas
un
roman-photo
My
heart
does
not
write
a
romance
novel
Certains
soirs,
le
rôle
m'ennuie
et
ce
soir,
le
rôle
m'ennuie
Some
nights,
my
role
bores
me,
and
tonight,
my
role
bores
me
J'étais
prisonnier,
je
suis
délivré
I
was
a
prisoner,
but
I
am
released
De
la
prison
de
coton
que
j'habitais
depuis
des
années
From
the
cotton
prison
I
have
called
home
for
years
J'ai
tout
fabriqué,
je
me
suis
trompé
I
fabricated
everything;
I
was
wrong
Mais
je
t'aime,
pardonne-moi,
si
tu
m'aimes
alors
aime-moi
But
I
love
you,
forgive
me;
if
you
love
me,
then
love
me
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Your
charming
prince
is
weary
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
His
gallant
white
steed
is
weary
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
His
azure
dreams
are
somewhat
gray
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
His
golden
sword
is
made
of
tin
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Your
charming
prince
is
weary
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
His
gallant
white
steed
is
weary
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
His
azure
dreams
are
somewhat
gray
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
His
golden
sword
is
made
of
tin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Delpech, Guy Jacques Skornik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.