Paroles et traduction Michel Delpech - Les aveux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Устал
прекрасный
принц,
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
Устал
его
белый
конь,
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
Его
голубые
мечты
посерели,
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
Его
золотой
меч
— всего
лишь
жестянка.
Je
suis
fatigué
d'être
celui-là
Я
устал
быть
этим
принцем,
Je
n'ai
plus
la
force
de
tricher
un
jour
de
plus
avec
toi
У
меня
больше
нет
сил
обманывать
тебя
еще
хоть
один
день.
Ou
je
te
perdrai
ou
tu
m'aimeras
Или
ты
потеряешь
меня,
или
полюбишь
таким,
какой
я
есть.
Mais
ce
soir
je
ferme
les
yeux
et
ce
soir
je
t'ouvre
les
yeux
Но
сегодня
вечером
я
закрываю
глаза,
а
тебе
открываю
их.
J'ai
tout
inventé,
ma
vie,
mes
idées
Я
все
выдумал:
свою
жизнь,
свои
идеи,
Pour
me
faire
aimer
de
toi,
je
t'ai
raconté
n'importe
quoi
Чтобы
ты
меня
полюбила,
я
рассказывал
тебе
что
попало.
J'ai
toujours
été
plus
gentil
que
moi
Я
всегда
притворялся
лучше,
чем
я
есть
на
самом
деле.
Certains
soirs,
les
roses
m'ennuient
et
ce
soir
les
roses
m'ennuient
Иногда
розы
мне
надоедают,
и
сегодня
вечером
они
мне
надоедают.
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Устал
прекрасный
принц,
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
Устал
его
белый
конь,
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
Его
голубые
мечты
посерели,
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
Его
золотой
меч
— всего
лишь
жестянка.
Je
ne
parle
pas
avec
les
oiseaux
Я
не
говорю
с
птицами,
Mais
je
parle
avec
les
hommes
et
c'est
parfois
le
chant
le
plus
beau
Но
я
говорю
с
людьми,
и
иногда
это
самая
прекрасная
песня.
Mon
cœur
n'écrit
pas
un
roman-photo
Мое
сердце
не
пишет
любовный
роман,
Certains
soirs,
le
rôle
m'ennuie
et
ce
soir,
le
rôle
m'ennuie
Иногда
эта
роль
мне
надоедает,
и
сегодня
вечером
она
мне
надоедает.
J'étais
prisonnier,
je
suis
délivré
Я
был
пленником,
теперь
я
свободен
De
la
prison
de
coton
que
j'habitais
depuis
des
années
Из
хлопковой
тюрьмы,
в
которой
жил
годами.
J'ai
tout
fabriqué,
je
me
suis
trompé
Я
все
выдумал,
я
ошибался,
Mais
je
t'aime,
pardonne-moi,
si
tu
m'aimes
alors
aime-moi
Но
я
люблю
тебя,
прости
меня.
Если
ты
меня
любишь,
то
полюби
меня
настоящего.
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Устал
прекрасный
принц,
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
Устал
его
белый
конь,
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
Его
голубые
мечты
посерели,
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
Его
золотой
меч
— всего
лишь
жестянка.
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Устал
прекрасный
принц,
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
Устал
его
белый
конь,
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
Его
голубые
мечты
посерели,
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
Его
золотой
меч
— всего
лишь
жестянка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Delpech, Guy Jacques Skornik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.