Michel Delpech - Les voix du Brésil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Delpech - Les voix du Brésil




Les voix du Brésil
Голоса Бразилии
Dans le souffle du vent qui vient
В дуновении ветра,
J′entends toutes les voix du Brésil
Я слышу все голоса Бразилии,
Dans les toms africains
В африканских тамтамах,
Dans les vagues d'océan
В океанских волнах,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
Les vivas de ceux qui ont fait Brasilia
Возгласы тех, кто построил Бразилиа,
Les sirènes de police autour des favélas
Сирены полиции вокруг фавел,
Les rires de toutes les filles de Copacabana
Смех всех девушек Копакабаны,
Les tambours lancinants des sambas de Bahia.
Настойчивые барабаны самбы из Байи.
J′entends la voix divine de Maria Bethânia
Я слышу божественный голос Марии Бетании
Et la voix de feu de Tânia Maria,
И пламенный голос Тани Марии,
La guitare et la voix de Chico Buarque
Гитару и голос Чико Буарке,
La voix sublime de Nascimento.
Божественный голос Насименто.
Toutes les voix,
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil
Все голоса Бразилии,
Toutes les voix
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
Toutes les voix,
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil
Все голоса Бразилии,
Toutes les voix
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
Dans la chaleur du jour qui vient
В жаре наступающего дня,
J'entends toutes les voix du Brésil
Я слышу все голоса Бразилии,
Au-dessus des ponts, des bennes et des grues
Над мостами, самосвалами и кранами,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
J'entends la voix des rues de Rio de Janeiro
Я слышу голос улиц Рио-де-Жанейро
Et la voix regrettée d′Astrud Gilberto
И незабвенный голос Аструд Жильберто,
La voix démocratique de Tancredo Neves
Демократический голос Танкреду Невеса
Celle de Vinicius de Moraes.
И голос Винисиуса ди Морайса.
J′entends la voix profonde de Maria Creuza
Я слышу глубокий голос Марии Креузы
Et la voix respectée de João Gilberto
И уважаемый голос Жоао Жильберто,
Celles de Jorge Ben, de Gilberto Gil
Голоса Жоржи Бена, Жильберту Жила
Et le piano de Carlos Jobim.
И фортепиано Карлоса Жобима.
Toutes les voix,
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil
Все голоса Бразилии,
Toutes les voix
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
Toutes les voix,
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil
Все голоса Бразилии,
Toutes les voix
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
Toutes les voix,
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil
Все голоса Бразилии,
Toutes les voix
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
Les vivas de ceux qui ont fait Brasilia
Возгласы тех, кто построил Бразилиа,
Les sirènes de police autour des favélas
Сирены полиции вокруг фавел,
Les rires de toutes les filles de Copacabana
Смех всех девушек Копакабаны,
Les tambours lancinants des sambas de Bahia.
Настойчивые барабаны самбы из Байи.
Toutes les voix,
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil
Все голоса Бразилии,
Toutes les voix
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
Toutes les voix,
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil
Все голоса Бразилии,
Toutes les voix
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.
Toutes les voix,
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil
Все голоса Бразилии,
Toutes les voix
Все голоса,
Toutes les voix du Brésil.
Все голоса Бразилии.





Writer(s): Michel Delpech, Roland Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.