Paroles et traduction Michel Delpech - Ma vie est ici
Je
sais,
quand
on
passe
la
Loire
Я
знаю,
когда
мы
проезжаем
Луару.
On
sent
déjà
cette
insidieuse
douceur
de
vivre
Мы
уже
чувствуем
эту
коварную
сладость
жизни
Alors
tout
en
bas,
j'imagine
qu'en
Italie,
au
sud
de
l'Espagne
Так
что
внизу,
я
думаю,
в
Италии,
на
юге
Испании
D'avoir
tout
l'
temps
du
soleil
qui
vous
accompagne
Чтобы
у
вас
было
все
время
солнца,
которое
сопровождает
вас
Ça
doit
faire
pour
l'équilibre
Это
должно
сделать
для
равновесия
Et
pour
le
moral
И
для
морального
духа
Comme
une
île
natale
Как
родной
остров
Certains
construisent
leur
bateau
et
partent
sur
les
mers
Некоторые
строят
свои
лодки
и
отправляются
в
море
Pour
ne
plus
voir
que
l'horizon
recourber
la
Terre
Чтобы
больше
не
видеть,
как
горизонт
огибает
Землю
Je
comprends
bien
cette
fringale
de
tout
embrasser
Я
хорошо
понимаю
эту
тягу
к
тому,
чтобы
принять
все
это.
En
berçant
toute
cette
nostalgie,
ne
faire
que
passer
Избавившись
от
всей
этой
ностальгии,
просто
пройдите
мимо
Y
a
sûrement
des
tas
d'endroits
où
je
serais
heureux
Наверняка
есть
множество
мест,
где
я
был
бы
счастлив
Suffirait
d'un
vol
Хватило
бы
одного
полета
D'un
soudain
ras-le-bol
Неожиданно
для
себя
Oui,
mais
ma
vie
est
ici
Да,
но
моя
жизнь
здесь.
Et
pourtant
je
n'y
suis
même
pas
né
И
все
же
я
там
даже
не
родился
Mais
c'est
ce
fleuve
et
ces
maisons
de
suie
Но
именно
эта
река
и
эти
сажи
домов
Je
m'
souviens
qu'en
soixante-neuf,
quand
ils
ont
marché
Я
помню,
что
в
шестьдесят
девятом,
когда
они
гуляли
Sur
la
lune,
j'ai
pas
fermé
l'œil.
Quand
je
m'
suis
couché
На
Луне
я
не
сомкнул
глаз.
Когда
я
ложусь
спать
J'ai
lu
justement
qu'à
Ceylan
une
nuit
de
pleine
lune
Я
как
раз
читал,
что
на
Цейлоне
в
ночь
полнолуния
Les
coquillages
font
un
bruit
dingue
dans
les
lagunes
Ракушки
издают
безумный
шум
в
лагунах
On
raconte
que
c'est
le
bruit
que
font
les
sirènes
Говорят,
что
это
шум,
который
издают
сирены
En
faisant
l'amour
Занимаясь
любовью
Et
j'irai
un
jour
И
я
когда-нибудь
пойду.
Oui,
mais
ma
vie
est
ici
Да,
но
моя
жизнь
здесь.
Pourtant
c'est
pas
là
que
je
suis
né
Тем
не
менее,
я
родился
не
там
Mais
c'est
cette
colline
près
des
industries
Но
это
тот
холм
рядом
с
промышленностью
Cent
fois
j'ai
fait
mes
valises,
elles
sont
là
sous
mes
yeux
Сто
раз
я
собирал
вещи,
они
у
меня
перед
глазами.
Fatigué,
j'en
meurs
Устал,
я
умираю
D'aller
voir
ailleurs
Чтобы
посмотреть
в
другом
месте
Oui,
mais
ma
vie
est
ici
Да,
но
моя
жизнь
здесь.
Ici
où
je
ne
suis
même
pas
né
Здесь,
где
я
даже
не
родился
Mais
c'est
ces
gens
et
cette
rue
sous
la
pluie
Но
именно
эти
люди
и
эта
улица
под
дождем
Oui,
mais
ma
vie
est
ici
Да,
но
моя
жизнь
здесь.
Et
pourtant
je
n'y
suis
même
pas
né
И
все
же
я
там
даже
не
родился
Mais
c'est
ce
fleuve
et
ces
maisons
de
suie
Но
именно
эта
река
и
эти
сажи
домов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCIS PIERRE BASSET, JEAN BAPTISTE BRIMONT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.