Paroles et traduction Michel Delpech - Nous n'habitons pas ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous n'habitons pas ensemble
Мы не живем вместе
Nous
n′habitons
pas
ensemble
Мы
не
живем
вместе,
C'est
plus
drôle
et
c′est
la
fête
quand
on
se
voit
Веселее
и
праздничнее,
когда
видимся.
Tu
peux
faire
ton
ménage,
traîner
dans
tes
vieux
chaussons
Ты
можешь
убираться,
ходить
в
своих
старых
тапочках,
Je
ne
suis
pas
là
Меня
там
нет.
La
baignoire
est
toujours
libre
Ванна
всегда
свободна,
Tu
peux
rester
dans
ton
bain,
le
temps
qu'il
te
faut
Ты
можешь
лежать
в
ней
сколько
угодно.
Si
le
soir
on
dort
ensemble
Если
вечером
мы
спим
вместе,
Forcément
tu
ne
me
tourne
jamais
le
dos
Ты,
конечно,
никогда
не
поворачиваешься
ко
мне
спиной.
Nous
n'habitons
pas
ensemble,
mais
c′est
beaucoup
mieux
Мы
не
живем
вместе,
и
это
гораздо
лучше,
Même
s′il
arrive
quelques
fois
qu'on
le
regrette
un
peu
Хотя
иногда
мы
немного
об
этом
жалеем.
Un
beau
jour
on
finirai
par
s′arracher
les
yeux
Когда-нибудь
мы
в
конце
концов
перегрызем
друг
другу
глотки,
Toi
et
moi
ça
ne
ferait
pas
long
feu
У
нас
с
тобой
это
долго
не
продлится.
Nous
n'habitons
pas
ensemble
Мы
не
живем
вместе,
Et
je
rentre
quand
je
rentre,
tu
n′attends
pas
И
я
прихожу,
когда
прихожу,
ты
не
ждешь.
Quand
j'ai
des
copains
qui
viennent
Когда
ко
мне
приходят
друзья,
Si
tu
ne
les
aimes
pas,
tu
restes
chez
toi
Если
ты
их
не
любишь,
ты
остаешься
у
себя.
La
vaisselle
s′accumule
Посуда
скапливается,
Je
la
fais
quand
je
ne
peux
plus
faire
autrement
Я
мою
ее,
когда
уже
совсем
не
могу
терпеть.
Quand
c'est
toi
qui
me
réveille
Когда
ты
меня
будишь,
Tu
te
glisses
dans
mon
lit,
juste
en
arrivant
Ты
забираешься
ко
мне
в
постель,
как
только
приходишь.
Nous
n'habitons
pas
ensemble,
mais
c′est
beaucoup
mieux
Мы
не
живем
вместе,
и
это
гораздо
лучше,
Même
s′il
arrive
quelques
fois,
qu'on
le
regrette
un
peu
Хотя
иногда
мы
немного
об
этом
жалеем.
Un
beau
jour
on
finirait
par
s′arracher
les
yeux
Когда-нибудь
мы
в
конце
концов
перегрызем
друг
другу
глотки,
Toi
et
moi
ça
ne
ferrait
pas
long
feu
У
нас
с
тобой
это
долго
не
продлится.
Ça
ferait
comme
tant
d'autres
Было
бы
как
у
многих
других,
On
en
aurait
marre
au
bout
de
quelques
années
Нам
бы
надоело
через
несколько
лет.
On
saurait
tout
l′un
de
l'autre
Мы
бы
знали
друг
о
друге
все,
On
n′aurait
plus
jamais
rien
à
se
raconte
Нам
бы
больше
нечего
было
рассказать
друг
другу.
Nous
n'habitons
pas
ensemble,
mais
c'est
beaucoup
mieux
Мы
не
живем
вместе,
и
это
гораздо
лучше,
Même
s′il
arrive
quelques
fois
qu′on
le
regrette
un
peu
Хотя
иногда
мы
немного
об
этом
жалеем.
Un
beau
jour
on
finirait
par
s'arracher
les
yeux
Когда-нибудь
мы
в
конце
концов
перегрызем
друг
другу
глотки,
Toi
et
moi
ça
ne
ferait
pas
long
feu
У
нас
с
тобой
это
долго
не
продлится.
Nous
n′habitons
pas
ensemble
Мы
не
живем
вместе,
Nous
n'habitons
pas
ensemble
Мы
не
живем
вместе,
Nous
n′habitons
pas
ensemble
Мы
не
живем
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Delpech, Jean-michel Franck Rivat, Guy Francis Jean Matteoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.