Paroles et traduction Michel Delpech feat. Alain Souchon - Quand j'étais chanteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand j'étais chanteur
When I Was a Singer
J′ai
mon
rhumatisme
My
rheumatism
Qui
devient
gênant.
Is
becoming
a
nuisance.
Ma
pauvre
Cécile,
My
dear
Cecile,
J'ai
soixante-treize
ans.
I'm
seventy-three.
Je
fais
de
la
chaise
longue
I'm
doing
the
chaise
longue
Et
j′ai
une
baby-sitter.
And
I
have
a
baby-sitter.
Je
traînais
moins
la
jambe
I
dragged
my
leg
less
Quand
j'étais
chanteur.
When
I
was
a
singer.
J'avais
des
boots
blanches,
I
had
white
boots,
Un
gros
ceinturon,
A
big
belt,
Une
chemise
ouverte
An
open
shirt
Sur
un
médaillon.
On
a
medallion.
C′était
mon
sourire
It
was
my
smile
Mon
atout
majeur.
My
major
asset.
Je
m′éclatais
comme
une
bête
I
had
a
blast
Quand
j'étais
chanteur.
When
I
was
a
singer.
Un
soir
à
Saint-Georges,
One
evening
in
Saint-Georges,
Je
faisais
la
kermesse.
I
was
doing
the
carnival.
Ma
femme
attendait,
My
wife
was
waiting,
Planquée,
dans
la
Mercédès.
Hiding
in
the
Mercedes.
Elle
s′est
fait
j'ter
dans
l′Indre
She
got
thrown
into
the
Indre
Par
tout
mon
fan-club.
By
all
my
fan
club.
J'avais
une
vie
d′dingue
I
had
a
crazy
life
Quand
j'étais
chanteur.
When
I
was
a
singer.
Les
gens
de
la
police
The
police
Me
reconnaissaient.
Recognized
me.
Les
excès
de
vitesse,
The
speeding
tickets,
Je
les
payais
jamais.
I
never
paid
them.
Toutes
mes
histoires
All
my
stories
S'arrangeaient
sur
l′heure.
Were
arranged
on
the
hour.
On
m′pardonnait
tous
mes
écarts
I
was
forgiven
for
all
my
mistakes
Quand
j'étais
chanteur.
When
I
was
a
singer.
Ma
pauvre
Cécile,
My
dear
Cecile,
J′ai
soixante-treize
ans.
I'm
seventy-three.
J'ai
appris
que
Mick
Jagger
I
learned
that
Mick
Jagger
Est
mort
dernièrement.
Died
recently.
J′ai
fêté
les
adieux
de
Sylvie
Vartan.
I
celebrated
Sylvie
Vartan's
farewell.
Pour
moi,
il
y
a
longtemps
qu'c′est
fini.
For
me,
it's
over
long
ago.
Je
comprends
plus
grand'chose,
aujourd'hui
I
don't
understand
much
anymore,
today
Mais
j′entends
quand
même
des
choses
que
j′aime
But
I
still
hear
things
I
like
Et
ça
distrait
ma
vie.
And
it
distracts
my
life.
Pour
moi,
il
y
a
longtemps
qu'c′est
fini.
For
me,
it's
over
long
ago.
Je
comprends
plus
grand'chose,
aujourd′hui
I
don't
understand
much
anymore,
today
Mais
j'entends
quand
même
des
choses
que
j′aime
But
I
still
hear
things
I
like
Et
ça
distrait
ma
vie...
And
it
distracts
my
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Vincent, Michel Delpech, Jean-michel Franck Rivat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.