Paroles et traduction Michel Delpech - Quand la pluie tombe en été
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand la pluie tombe en été
When the Rain Falls in Summer
Je
m′souviens
du
premier
jour
où
je
t'ai
vue
I
remember
the
first
day
I
saw
you
La
pluie
tombait
sur
ton
visage
tu
m′as
tell'ment
plu
Rain
fell
on
your
face
and
I
was
so
smitten
with
you
C'est
fou
comme
aujourd′hui
les
temps
ont
changés,
oh
yeah...
It's
crazy
how
much
things
have
changed
today,
oh
yeah...
J′ai
beau
dire
que
tout
ça
n'a
plus
d′importance
I
keep
saying
that
it
doesn't
matter
anymore
Que
j'ai
oublié
mais
j′avoue
que
parfois
j'y
repense
That
I've
forgotten
you,
but
I
confess
that
sometimes
I
think
about
you
J′y
repense
quand
le
ciel
se
met
à
pleurer,
oh
yeah...
I
think
about
you
when
the
sky
starts
to
cry,
oh
yeah...
Car
tu
m'as
laissé
un
souvenir
en
guise
de
souffrance
et,
Because
you
left
me
a
memory
as
a
source
of
suffering,
and,
Tu
m'as
laissé
sans
penser
aux
conséquences
et,
You
left
me
without
thinking
about
the
consequences,
and,
Je
tourne
la
page
et
j′essaie
d′oublier,
oh
yeah...
I
turn
the
page
and
try
to
forget,
oh
yeah...
Mais
quand
la
pluie
tombe
je
repense
à
toi
But
when
the
rain
falls,
I
think
about
you
Tous
ces
moments
où
je
t'avais
près
de
moi
All
those
moments
when
I
had
you
close
to
me
Je
veux
que
tu
saches
que
sans
toi
ma
vie
n′a
plus
qu'un
goût
amer
I
want
you
to
know
that
without
you
my
life
has
become
bitter
Et
quand
la
pluie
tombe
je
repense
à
nous
And
when
the
rain
falls,
I
think
about
us
Je
revois
encore
notre
premier
rendez-vous
I
still
see
our
first
date
Toi
qui
reste
dans
mon
cœur
tu
ne
m′as
laissé
qu'un
goût
amer
You
who
remain
in
my
heart,
you
left
me
with
only
a
bitter
taste
Les
jours
ont
passé,
le
temps
s′éclaircit
As
days
passed,
time
cleared
up
Puisque
ton
départ
n'a
laissé
qu'un
orage
dans
ma
vie
Since
your
departure,
only
a
storm
has
remained
in
my
life
C′est
dur
de
se
dire
que
tout
est
terminé,
oh
yeah...
It's
hard
to
accept
that
it's
all
over,
oh
yeah...
Et
j′ai
beau
dire
que
tout
ça
n'a
plus
d′importance
And
I
keep
saying
that
it
doesn't
matter
anymore
Mais
tout
le
monde
autour
de
moi
sait
bien
ce
que
je
pense
But
everyone
around
me
knows
what
I'm
thinking
Surtout
quand
le
ciel
se
remet
à
pleurer
Especially
when
the
sky
starts
to
cry
again
Car
tu
m'as
laissé
un
souvenir
en
guise
de
souffrance
et,
Because
you
left
me
a
memory
as
a
source
of
suffering,
and,
Tu
m′as
laissé
sans
penser
aux
conséquences
et,
You
left
me
without
thinking
about
the
consequences,
and,
Je
tourne
la
page
et
j'essaie
d′avancer,
oh
yeah...
I
turn
the
page
and
try
to
move
on,
oh
yeah...
Mais
quand
la
pluie
tombe
je
repense
à
toi
But
when
the
rain
falls,
I
think
about
you
Tous
ces
moments
où
je
t'avais
près
de
moi
All
those
moments
when
I
had
you
close
to
me
Je
veux
que
tu
saches
que
sans
toi
ma
vie
n'a
plus
qu′un
goût
amer
I
want
you
to
know
that
without
you
my
life
has
become
bitter
Et
quand
la
pluie
tombe
je
repense
à
nous
And
when
the
rain
falls,
I
think
about
us
Je
revois
encore
notre
premier
rendez-vous
I
still
see
our
first
date
Toi
qui
reste
dans
mon
cœur
tu
ne
m′as
laissé
qu'un
goût
amer
You
who
remain
in
my
heart,
you
left
me
with
only
a
bitter
taste
Mais
quand
la
pluie
tombe,
je
repense
à
toi...
But
when
the
rain
falls
Quand
la
pluie
tombe...
Oh
yeah...
When
the
rain
falls,
oh
yeah...
Mais
quand
la
pluie
tombe
je
repense
à
toi
But
when
the
rain
falls,
I
think
about
you
Tous
ces
moments
où
je
t′avais
près
de
moi
All
those
moments
when
I
had
you
close
to
me
Je
veux
que
tu
saches
que
sans
toi
ma
vie
n'a
plus
qu′un
goût
amer
I
want
you
to
know
that
without
you
my
life
has
become
bitter
Et
quand
la
pluie
tombe
je
repense
à
nous
And
when
the
rain
falls,
I
think
about
us
Je
revois
encore
notre
premier
rendez-vous
I
still
see
our
first
date
Toi
qui
reste
dans
mon
cœur
tu
ne
m'as
laissé
qu′un
goût
amer
You
who
remain
in
my
heart,
you
left
me
with
only
a
bitter
taste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Datin, Michel Delpech
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.