Michel Delpech - Quand la pluie tombe en été - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Delpech - Quand la pluie tombe en été




Quand la pluie tombe en été
When the Rain Falls in Summer
Je m′souviens du premier jour je t'ai vue
I remember the first day I saw you
La pluie tombait sur ton visage tu m′as tell'ment plu
Rain fell on your face and I was so smitten with you
C'est fou comme aujourd′hui les temps ont changés, oh yeah...
It's crazy how much things have changed today, oh yeah...
J′ai beau dire que tout ça n'a plus d′importance
I keep saying that it doesn't matter anymore
Que j'ai oublié mais j′avoue que parfois j'y repense
That I've forgotten you, but I confess that sometimes I think about you
J′y repense quand le ciel se met à pleurer, oh yeah...
I think about you when the sky starts to cry, oh yeah...
Car tu m'as laissé un souvenir en guise de souffrance et,
Because you left me a memory as a source of suffering, and,
Tu m'as laissé sans penser aux conséquences et,
You left me without thinking about the consequences, and,
Je tourne la page et j′essaie d′oublier, oh yeah...
I turn the page and try to forget, oh yeah...
Mais quand la pluie tombe je repense à toi
But when the rain falls, I think about you
Tous ces moments je t'avais près de moi
All those moments when I had you close to me
Je veux que tu saches que sans toi ma vie n′a plus qu'un goût amer
I want you to know that without you my life has become bitter
Et quand la pluie tombe je repense à nous
And when the rain falls, I think about us
Je revois encore notre premier rendez-vous
I still see our first date
Toi qui reste dans mon cœur tu ne m′as laissé qu'un goût amer
You who remain in my heart, you left me with only a bitter taste
Les jours ont passé, le temps s′éclaircit
As days passed, time cleared up
Puisque ton départ n'a laissé qu'un orage dans ma vie
Since your departure, only a storm has remained in my life
C′est dur de se dire que tout est terminé, oh yeah...
It's hard to accept that it's all over, oh yeah...
Et j′ai beau dire que tout ça n'a plus d′importance
And I keep saying that it doesn't matter anymore
Mais tout le monde autour de moi sait bien ce que je pense
But everyone around me knows what I'm thinking
Surtout quand le ciel se remet à pleurer
Especially when the sky starts to cry again
Car tu m'as laissé un souvenir en guise de souffrance et,
Because you left me a memory as a source of suffering, and,
Tu m′as laissé sans penser aux conséquences et,
You left me without thinking about the consequences, and,
Je tourne la page et j'essaie d′avancer, oh yeah...
I turn the page and try to move on, oh yeah...
Mais quand la pluie tombe je repense à toi
But when the rain falls, I think about you
Tous ces moments je t'avais près de moi
All those moments when I had you close to me
Je veux que tu saches que sans toi ma vie n'a plus qu′un goût amer
I want you to know that without you my life has become bitter
Et quand la pluie tombe je repense à nous
And when the rain falls, I think about us
Je revois encore notre premier rendez-vous
I still see our first date
Toi qui reste dans mon cœur tu ne m′as laissé qu'un goût amer
You who remain in my heart, you left me with only a bitter taste
Mais quand la pluie tombe, je repense à toi...
But when the rain falls
Quand la pluie tombe... Oh yeah...
When the rain falls, oh yeah...
Mais quand la pluie tombe je repense à toi
But when the rain falls, I think about you
Tous ces moments je t′avais près de moi
All those moments when I had you close to me
Je veux que tu saches que sans toi ma vie n'a plus qu′un goût amer
I want you to know that without you my life has become bitter
Et quand la pluie tombe je repense à nous
And when the rain falls, I think about us
Je revois encore notre premier rendez-vous
I still see our first date
Toi qui reste dans mon cœur tu ne m'as laissé qu′un goût amer
You who remain in my heart, you left me with only a bitter taste





Writer(s): Jacques Datin, Michel Delpech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.