Paroles et traduction Michel Delpech - Rêve de Gauguin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêve de Gauguin
Мечта Гогена
Il
se
voyait
ancré
dans
la
baie
de
Cook
Он
видел
себя
стоящим
на
якоре
в
заливе
Кука,
Des
vahinés
lui
apportant
des
aphrodisiaques
Где
вахине
приносили
ему
афродизиаки,
Un
p′tit
job
à
Papeete,
des
nuits
dans
les
hamacs
Небольшая
работенка
в
Папеэте,
ночи
в
гамаках,
Des
marsouins
qui
sauteraient
à
l'aube
dans
la
mer
calme
comme
un
lac
Дельфины,
выпрыгивающие
на
рассвете
в
море,
спокойном,
как
озеро.
Délire
du
petit
matin
Бред
раннего
утра,
Rêve
de
Gauguin
Мечта
Гогена,
Délire
du
petit
matin
Бред
раннего
утра,
Rêve
de
Gauguin
Мечта
Гогена.
Il
se
voyait
buvant
sous
les
manguiers
le
soir
Он
видел
себя
пьющим
под
манговыми
деревьями
вечером,
À
l′heure
où
le
soleil
rend
les
nuages
austères
В
тот
час,
когда
солнце
делает
облака
суровыми,
Vieux
sage
et
musicien,
enfin
libre
comme
l'air
Мудрый
старец
и
музыкант,
наконец,
свободный,
как
воздух,
Écoutant
les
pirogues
glisser
et
les
notes
lointaines
des
ukulélés
Слушающий,
как
скользят
пироги
и
далекие
звуки
гавайских
гитар.
Gigi
en
était
là
quand
il
a
mis
les
voiles
Жижи
был
на
этом
этапе,
когда
поднял
паруса,
Il
voulait
l'aventure,
changer
d′identité
Он
хотел
приключений,
сменить
личность,
Les
pluies
chaudes
sous
les
palmes,
près
d′une
fille
allongée
Теплые
дожди
под
пальмами,
рядом
с
лежащей
девушкой,
Il
rêvait
de
cascades
et
de
soirées
sublimes
aux
parfums
de
tiaré
Он
мечтал
о
водопадах
и
прекрасных
вечерах
с
ароматами
тиаре.
Délire
du
petit
matin
Бред
раннего
утра,
Rêve
de
Gauguin
Мечта
Гогена,
Délire
du
petit
matin
Бред
раннего
утра,
Rêve
de
Gauguin
Мечта
Гогена.
Gigi
en
était
là
quand
il
a
mis
les
voiles
Жижи
был
на
этом
этапе,
когда
поднял
паруса,
Il
voulait
l'aventure,
changer
d′identité
Он
хотел
приключений,
сменить
личность,
Briser
tous
les
miroirs,
ne
plus
se
regarder
Разбить
все
зеркала,
больше
не
смотреть
на
себя,
Il
rêvait
des
lagunes,
des
barrières
de
corail,
des
horizons
dorés
Он
мечтал
о
лагунах,
коралловых
рифах,
золотых
горизонтах.
Délire
du
petit
matin
Бред
раннего
утра,
Rêve
de
Gauguin
Мечта
Гогена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Delpech, Roland Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.