Paroles et traduction Michel Delpech - Trente manières de quitter une fille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trente manières de quitter une fille
Thirty Ways to Leave a Girl
"Le
problème
est
entièrement
dans
ta
tête.",
me
dit-elle.
"The
problem
is
all
in
your
head,"
she
tells
me.
"La
réponse
est
facile
si
tu
pensais
logiquement.
"The
answer
is
easy
if
you
would
just
think
logically.
J'aimerai
bien
t'aider
dans
ta
lutte
pour
être
libre.
I
would
love
to
help
you
in
your
fight
to
be
free.
Y'a
sûrement
trente
manières
de
quitter
une
fille."
There
must
be
thirty
ways
to
leave
a
girl."
Elle
me
dit
que
c'est
pas
mon
habitude
de
m'imposer
She
tells
me
that
it's
not
my
style
to
push
myself
in
Et
"J'espère
que
ce
que
je
vais
te
dire
ne
sera
pas
mal
interprété
And
"I
hope
what
I'm
about
to
say
won't
be
taken
the
wrong
way
Mais
enfin,
je
me
répète,
au
risque
d'être
un
peu
directe:
But
anyway,
I'll
say
it
again,
at
the
risk
of
being
a
little
direct:
Y'a
sûrement
trente
manières
de
quitter
une
fille,
There
must
be
thirty
ways
to
leave
a
girl,
Trente
manières
de
quitter
une
fille."
Thirty
ways
to
leave
a
girl."
Te
faufile
par
derrière,
Pierre,
change
tous
tes
plans,
Jean.
Creep
up
behind
her,
Peter,
change
your
plans,
John.
Y
faut
pas
que
tu
les
traque,
Jack,
pense
pas
et
vas
t-en
Don't
let
them
track
you,
Jack,
don't
think
and
just
run.
Ou
si
elle
te
colle,
Paul,
pas
besoin
que
tu
discute
plus.
Or
if
she
calls
you,
Paul,
you
don't
need
to
talk
no
more.
Tu
saute
dans
un
tax,
Max,
pense
pas
et
vas
t-en.
Just
jump
in
a
cab,
Max,
don't
think
and
just
run.
Te
faufile
par
derrière,
Pierre,
change
tous
tes
plans,
Jean.
Creep
up
behind
her,
Peter,
change
your
plans,
John.
Y
faut
pas
que
tu
les
traque,
Jack,
pense
pas
et
vas
t-en
Don't
let
them
track
you,
Jack,
don't
think
and
just
run.
Ou
si
elle
te
colle,
Paul,
pas
besoin
que
tu
discute
plus.
Or
if
she
calls
you,
Paul,
you
don't
need
to
talk
no
more.
Tu
saute
dans
un
tax,
Max,
pense
pas
et
vas
t-en.
Just
jump
in
a
cab,
Max,
don't
think
and
just
run.
Elle
me
dit:
"Ça
m'ennuie
tellement
de
te
voir
souffrir.
She
tells
me:
"It
pains
me
so
to
see
you
suffer.
Je
voudrais
pouvoir
faire
quelque
chose
qui
te
redonnerait
le
sourire."
I
wish
there
was
something
I
could
do
to
make
you
smile
again."
Je
lui
dis:
"Je
suis
très
touché,
I
tell
her:
"I'm
very
touched,
Mais
voudrais
tu
m'expliquer
encore
les
trente
manières."
But
could
you
explain
to
me
again
the
thirty
ways."
Elle
me
dit:
"Dormons
la
dessus
cette
nuit
tous
les
deux
She
tells
me:
"Let's
sleep
on
it
tonight,
the
both
of
us
Et
je
suis
sure
que
demain
matin,
ce
sera
déjà
plus
lumineux."
And
I'm
sure
by
tomorrow
morning,
it
will
all
seem
clearer."
Et
puis
elle
m'a
embrassé
And
then
she
kissed
me
Et
je
me
suis
dit
"C'est
pas
la
peine
de
s'angoisser.
And
I
thought
to
myself
"There's
no
need
to
fret.
Y'a
sûrement
trente
manières
de
quitter
une
fille,
There
must
be
thirty
ways
to
leave
a
girl,
Trente
manières
de
quitter
une
fille."
Thirty
ways
to
leave
a
girl."
Te
faufile
par
derrière,
Pierre,
change
tous
tes
plans,
Jean.
Creep
up
behind
her,
Peter,
change
your
plans,
John.
Y
faut
pas
que
tu
les
traque,
Jack,
pense
pas
et
vas
t-en
Don't
let
them
track
you,
Jack,
don't
think
and
just
run
Ou
si
elle
te
colle,
Paul,
pas
besoin
que
tu
discute
plus.
Or
if
she
calls
you,
Paul,
you
don't
need
to
talk
no
more.
Tu
saute
dans
un
tax,
Max,
pense
pas
et
vas
t-en.
Just
jump
in
a
cab,
Max,
don't
think
and
just
run.
Te
faufile
par
derrière,
Pierre,
change
tous
tes
plans,
Jean.
Creep
up
behind
her,
Peter,
change
your
plans,
John.
Y
faut
pas
que
tu
les
traque,
Jack,
pense
pas
et
vas
t-en
Don't
let
them
track
you,
Jack,
don't
think
and
just
run
Ou
si
elle
te
colle,
Paul,
pas
besoin
que
tu
discute
plus.
Or
if
she
calls
you,
Paul,
you
don't
need
to
talk
no
more.
Tu
saute
dans
un
tax,
Max,
pense
pas
et
vas
t-en.
Just
jump
in
a
cab,
Max,
don't
think
and
just
run.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon, Michel Delpech, Jean-michel Franck Rivat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.