Paroles et traduction Michel Delpech - Y-a-t-il une fille pour l'épouser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y-a-t-il une fille pour l'épouser
Is There a Girl Who'll Marry Him?
Loyer
de
ses
chambres
de
bonnes
Rent
for
his
maid's
rooms
Pour
une
piaule
où
y′a
pas
d'chauffage
For
a
hovel
where
there's
no
heat
Il
vous
met
le
maximum
He
charges
you
the
maximum
C′est
une
espèce
de
vieil
avare
He's
a
kind
of
miserly
old
man
Qui
habite
au
rez
d'chaussée
Who
lives
on
the
ground
floor
C'est
sûrement
pas
c′qu′y'a
d′mieux
à
voir
Surely
he's
not
the
best
there
is
to
see
Dans
la
société
In
society
Y'a-t-il
une
fille
pour
l′épouser?
Is
there
a
girl
who'll
marry
him?
Y'a-t-il
une
fille
pour
l′épouser?
Is
there
a
girl
who'll
marry
him?
Une
fille
que
c'gars-là
pourrait
intéresser
A
girl
that
this
guy
could
be
interested
in
Y'a
des
mômes
qui
font
d′la
musique
There
are
kids
who
play
music
Qui
s′défoulent
le
samedi
soir
Who
let
loose
on
Saturday
night
Il
hurle
dans
l'escalier
d′service
He
yells
in
the
backstairs
Il
est
tard,
il
est
tard
It's
late,
it's
late
Y'a-t-il
une
fille
pour
l′épouser?
Is
there
a
girl
who'll
marry
him?
Y'a-t-il
une
fille
pour
l′épouser?
Is
there
a
girl
who'll
marry
him?
Une
fille
que
c'gars-là
pourrait
intéresser
A
girl
that
this
guy
could
be
interested
in
Y'a
des
mômes
qui
font
d′la
musique
There
are
kids
who
play
music
Qui
s′défoulent
le
samedi
soir
Who
let
loose
on
Saturday
night
Il
hurle
dans
l'escalier
d′service
He
yells
in
the
backstairs
Il
est
tard,
il
est
tard
It's
late,
it's
late
Lui
c'qu′il
préfère
c'est
les
fanfares
He
prefers
military
bands
Militaires
et
disciplinées
Regimented
and
disciplined
C′est
vraiment
pas
c'qu'y′a
d′mieux
à
voir
He's
really
not
the
best
there
is
to
see
Dans
la
société
In
society
Y'a-t-il
une
fille
pour
l′épouser?
Is
there
a
girl
who'll
marry
him?
Y'a-t-il
une
fille
pour
l′épouser?
Is
there
a
girl
who'll
marry
him?
Une
fille
que
c'gars-là
pourrait
intéresser
A
girl
that
this
guy
could
be
interested
in
Y′a
des
mômes
qui
font
d'la
musique
There
are
kids
who
play
music
Qui
s'défoulent
le
samedi
soir
Who
let
loose
on
Saturday
night
Il
hurle
dans
l′escalier
d′service
He
yells
in
the
backstairs
Il
est
tard,
il
est
tard
It's
late,
it's
late
Je
l'ai
vu
près
d′la
cage
des
singes
I
saw
him
near
the
monkey
cage
L'autr′jour
en
m'baladant
au
zoo
The
other
day
while
walking
through
the
zoo
Il
ricanait
sous
ses
lunettes
He
was
sneering
under
his
glasses
En
lisant
les
journaux
Reading
the
newspapers
Lui
c′qui
l'fait
rire
c'est
les
histoires
What
makes
him
laugh
are
the
stories
Des
gens
qui
s′font
condamner
Of
people
who
get
convicted
C′est
vraiment
pas
c'qu′y'a
d′mieux
à
voir
He's
really
not
the
best
there
is
to
see
Dans
la
société
In
society
Y'a-t-il
une
fille
pour
l′épouser?
Is
there
a
girl
who'll
marry
him?
Y'a-t-il
une
fille
pour
l'épouser?
Is
there
a
girl
who'll
marry
him?
Une
fille
que
c′gars-là
pourrait
intéresser
A
girl
that
this
guy
could
be
interested
in
Y′a
des
mômes
qui
font
d'la
musique
There
are
kids
who
play
music
Qui
s′défoulent
le
samedi
soir
Who
let
loose
on
Saturday
night
Il
hurle
dans
l'escalier
d′service
He
yells
in
the
backstairs
Il
est
tard,
il
est
tard
It's
late,
it's
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-michel Franck Rivat, Michel Delpech, Laurent Foulon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.