Michel El Buenón - Amiga Mía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel El Buenón - Amiga Mía




Amiga Mía
Моя подруга
Amiga mía lo sé, sólo vives por él
Моя подруга, я знаю, ты живешь только ради него
Que lo sabe también
Что он тоже это знает
Pero él no te ve como yo suplicarle a mi boca
Но он не видит тебя как я, умоляю мои уста
Que diga que me ha confesado entre copas
Сказать, что он признался мне среди бокалов
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что именно о твоей коже он мечтает ночью
Y que enloqueces con cada botón que
И что ты с ума сходишь с каждой пуговицей, которую
Te desabrochas pensando en su manos
Растегиваешь, думая о его руках
Él no te ha visto temblar esperando
Он не видел, как ты дрожала в ожидании
Una palabra, algún gesto un abrazo
Хоть слова, жеста, объятия
Él no te ve como yo suspirando
Он не видит тебя как я, вздыхающую
Con los ojitos abiertos de par en par
С широко открытыми глазами
Escucharme nombrarle
Слушая, как я называю его имя
¡Ay, amiga mía! Lo y él también
Ах, подруга моя! Я знаю, и он тоже
Amiga mía no qué decir
Подруга моя, не знаю, что сказать
Ni qué hacer para verte feliz
Или что сделать, чтобы ты была счастлива
Ojala pudiera mandar en el alma
Хотел бы я повелевать душой
O en la libertad que es lo que a él le hace falta
Или свободой, чего ему так не хватает
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы выигранными войнами
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и обновленными иллюзиями
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе поэзию
piensas que estoy dando las noticias
Ты думаешь, что я сообщаю новости
Amiga mía, ojala algún día
Подруга моя, надеюсь, когда-нибудь
Escuchando mi canción de pronto entiendas
Услышав мою песню, ты вдруг поймешь
Que lo nunca quise fue contar tu historia
Что я никогда не хотел рассказывать твою историю
Porque pudiera resultar conmovedora
Потому что она могла бы показаться трогательной
Pero perdona, amiga mía
Но прости, подруга моя
No es inteligencia ni sabiduría
Это не ум и не мудрость
Que esta es mi manera de decir las cosas
Что таков мой способ говорить
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Дело не в том, что это моя работа, это мой язык
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса из бесконечной сказки
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Подруга моя, просто хочу, чтобы ты считалась со мной
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, быть может, когда-нибудь
Por fin aprendo a hablar
Я наконец-то научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Не делая столько кругов
Que toda esta historia me importa
Вся эта история имеет значение для меня
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга
Amiga mía lo sé, sólo vives por él
Подруга моя, я знаю, ты живешь только ради него
Que lo sabe también
Что он тоже это знает
Pero él no te ve como yo suplicarle a mi boca
Но он не видит тебя как я, умоляю мои уста
Que diga que me ha confesado entre copas
Сказать, что он признался мне среди бокалов
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что именно о твоей коже он мечтает ночью
Y que enloqueces con cada botón que
И что ты с ума сходишь с каждой пуговицей, которую
Amiga mía, no qué decir
Подруга моя, не знаю, что сказать
Ni qué hacer para verte feliz
Или что сделать, чтобы ты была счастлива
Ójala pudiera mandar en el alma
Хотел бы я повелевать душой
O en la libertad que es lo que a él le hace falta
Или свободой, чего ему так не хватает
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы выигранными войнами
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и обновленными иллюзиями
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе поэзию
piensas que estoy dando las noticias
Ты думаешь, что я сообщаю новости
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса из бесконечной сказки
Amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo
Подруга моя, просто претeндую на то, чтобы ты считалась со мной
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, быть может, когда-нибудь
Por fin aprendo a hablar
Я наконец-то научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Не делая столько кругов
Que toda esta historia me importa
Вся эта история имеет значение для меня
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга
Amiga mía princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса из бесконечной сказки
Amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo
Подруга моя, просто претeндую на то, чтобы ты считалась со мной
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, быть может, когда-нибудь
Por fin aprendo a hablar
Я наконец-то научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Не делая столько кругов
Que toda esta historia me importa
Вся эта история имеет значение для меня
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса из бесконечной сказки
Amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo
Подруга моя, просто претeндую на то, чтобы ты считалась со мной
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, быть может, когда-нибудь
Por fin aprendo a hablar
Я наконец-то научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Не делая столько кругов
Que toda esta historia me importa
Вся эта история имеет значение для меня
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга
Oh oh mi amiga
О, подруга моя
Chala
Чала





Writer(s): Miguel Batista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.