Michel El Buenón - Antología de Caricias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel El Buenón - Antología de Caricias




Antología de Caricias
Anthology of Caresses
Como dulce melodia esa noche
Like a sweet melody that night
Tu nombre penetró en mis sentidos
Your name pierced into my senses
Y se metió tan adentro, tan adentro
And got within so deep, so deep
Que por eso salir no ha podido.
That since then, it couldn't leave.
Me coloqué como si fuera acto de magia
I conjured as if by magic
En un espacio colorido e imaginario
A colorful, imaginary space
Situado entre el deseo de mis ancias
Located between the desire of my urges
Y el suave humedecido de tus tibios labios.
And the soft moist touch of your warm lips.
Esa noche descubrí mil emociones
That night, I discovered a thousand emotions
Bajo tu hechizo y tus gemidos exitantes
Under your spell and your tantalizing moans
Que deslumbrado por aquellas sensaciones
That, dazzled by those sensations
De tanto amar casi te veo en cada frase.
From so much love, I almost see you in every phrase.
Vamos a hacerlo adelante
Let's do it all over
Una antologia de caricias
An anthology of caresses
De lo mejor de la primera noche
From the best of the first night
Cuando ahi me diste la primicia.
When there you gave me the first.
Vamos a hacerlo adelante
Let's do it all over
Una antologia de caricias
An anthology of caresses
Y repetición de los mejores años
And repetition of the best years
Amor que endulza nuestras vidas.
Love that sweetens our lives.
Aún yo guardo en mi pudor
I still keep in my modesty
El dolor de tu primera vez
The pain of your first time
Un dolor que supo a miel
A pain that tasted like honey
Y una piel que grita ven
And a skin that screams, come
Ven endulzame otra vez.
Come sweeten me again.
Vamos a hacerlo adelante
Let's do it all over
Una antologia de caricias
An anthology of caresses
De lo mejor de la primera noche
From the best of the first night
Cuando ahi tu me diste la primicia.
When there you gave me the first.
Vamos a hacerlo adelante
Let's do it all over
Una antologia de caricias
An anthology of caresses
Y repetición de los primeros años
And repetition of the first years
Amor que endulza nuestras vidas
Love that sweetens our lives
Aún yo guardo en mi pudor
I still keep in my modesty
El dolor de tu primera vez
The pain of your first time
Un dolor que supo a miel
A pain that tasted like honey
Y una piel que grita ven
And a skin that screams, come
Ven endulzame otra vez(2vx).
Come sweeten me again(2x).





Writer(s): Juan A. Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.