Paroles et traduction Michel El Buenón - Antología de Caricias
Antología de Caricias
Anthology of Caresses
Como
dulce
melodia
esa
noche
Like
a
sweet
melody
that
night
Tu
nombre
penetró
en
mis
sentidos
Your
name
pierced
into
my
senses
Y
se
metió
tan
adentro,
tan
adentro
And
got
within
so
deep,
so
deep
Que
por
eso
salir
no
ha
podido.
That
since
then,
it
couldn't
leave.
Me
coloqué
como
si
fuera
acto
de
magia
I
conjured
as
if
by
magic
En
un
espacio
colorido
e
imaginario
A
colorful,
imaginary
space
Situado
entre
el
deseo
de
mis
ancias
Located
between
the
desire
of
my
urges
Y
el
suave
humedecido
de
tus
tibios
labios.
And
the
soft
moist
touch
of
your
warm
lips.
Esa
noche
descubrí
mil
emociones
That
night,
I
discovered
a
thousand
emotions
Bajo
tu
hechizo
y
tus
gemidos
exitantes
Under
your
spell
and
your
tantalizing
moans
Que
deslumbrado
por
aquellas
sensaciones
That,
dazzled
by
those
sensations
De
tanto
amar
casi
te
veo
en
cada
frase.
From
so
much
love,
I
almost
see
you
in
every
phrase.
Vamos
a
hacerlo
adelante
Let's
do
it
all
over
Una
antologia
de
caricias
An
anthology
of
caresses
De
lo
mejor
de
la
primera
noche
From
the
best
of
the
first
night
Cuando
ahi
me
diste
la
primicia.
When
there
you
gave
me
the
first.
Vamos
a
hacerlo
adelante
Let's
do
it
all
over
Una
antologia
de
caricias
An
anthology
of
caresses
Y
repetición
de
los
mejores
años
And
repetition
of
the
best
years
Amor
que
endulza
nuestras
vidas.
Love
that
sweetens
our
lives.
Aún
yo
guardo
en
mi
pudor
I
still
keep
in
my
modesty
El
dolor
de
tu
primera
vez
The
pain
of
your
first
time
Un
dolor
que
supo
a
miel
A
pain
that
tasted
like
honey
Y
una
piel
que
grita
ven
And
a
skin
that
screams,
come
Ven
endulzame
otra
vez.
Come
sweeten
me
again.
Vamos
a
hacerlo
adelante
Let's
do
it
all
over
Una
antologia
de
caricias
An
anthology
of
caresses
De
lo
mejor
de
la
primera
noche
From
the
best
of
the
first
night
Cuando
ahi
tu
me
diste
la
primicia.
When
there
you
gave
me
the
first.
Vamos
a
hacerlo
adelante
Let's
do
it
all
over
Una
antologia
de
caricias
An
anthology
of
caresses
Y
repetición
de
los
primeros
años
And
repetition
of
the
first
years
Amor
que
endulza
nuestras
vidas
Love
that
sweetens
our
lives
Aún
yo
guardo
en
mi
pudor
I
still
keep
in
my
modesty
El
dolor
de
tu
primera
vez
The
pain
of
your
first
time
Un
dolor
que
supo
a
miel
A
pain
that
tasted
like
honey
Y
una
piel
que
grita
ven
And
a
skin
that
screams,
come
Ven
endulzame
otra
vez(2vx).
Come
sweeten
me
again(2x).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan A. Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.