Michel El Buenón - Brindis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel El Buenón - Brindis




Brindis
Toast
Brindis
Toast
Seguir siguiendo al corazón
Continue following your heart
Y coquetear con la intuición
And flirt with intuition
Seguir creciendo y esquivando las rutinas
Continue growing and dodging routines
Seguir soñando en un rincón
Continue dreaming in a corner
Seguir creyendo que hay un Dios
Continue believing that there is a God
Que me endereza de un tirón la puntería
Who straightens my aim with a jerk
Siempre voy detrás de lo que siento
I always follow what I feel
Cada tanto muero
Every so often, I die
Y aquí estoy...
And here I am...
Tantos desiertos que crucé
So many deserts that I crossed
Tantos atajos esquivé
So many shortcuts that I dodged
Tantas batallas que pintaron mis heridas
So many battles that painted my wounds
Tantos incendios provoqué
So many fires that I started
Tantos fracasos me probé
So many failures that I tried
Que no me explico como canto todavía
That I can't explain how I still sing
Y es que siempre voy detrás de lo que siento
And the thing is, I always follow what I feel
Cada tanto muero
Every so often, I die
Y aquí estoy...
And here I am...
Por esos días por venir
For those days to come
Por este brindis para
For this toast to me
Por regalarle a la intuición el alma mía
For giving my soul to intuition
Porque los días se nos van
Because the days are slipping away
Quiero cantar hasta el final
I want to sing until the end
Por otra noche como esta doy mi vida
For another night like this, I give my life
Tantos festejos resigné
So many parties that I gave up
Tantos amigos extrañé
So many friends that I missed
Tantos domingos muy lejos de mi familia
So many Sundays far away from my family
Tantas almohadas conocí
So many pillows that I knew
Tantas canciones me aprendí
So many songs that I learned
Que los recuerdos me parecen de otras vidas
That the memories seem like they're from other lives
Siempre voy detrás de lo que siento
I always follow what I feel
Cada tanto muero
Every so often, I die
Y aquí estoy...
And here I am...
Tantas palizas esquivé
So many beatings that I dodged
Tantas traiciones me compré
So many betrayals that I bought
Tantos enojos me hicieron mostrar los dientes
So much anger that made me show my teeth
Con mil abrazos me cuidé
I took care of myself with a thousand hugs
Con mil amores me curé
I healed myself with a thousand loves
Juntando heridas sigo creyendo en la gente
Collecting wounds, I still believe in people
Siempre voy detrás de lo que siento
I always follow what I feel
Cada tanto muero
Every so often, I die
Pero hoy no...
But not today...
Por esos días por venir
For those days to come
Por este brindis para
For this toast to me
Por regalarle a la intuición el alma mía
For giving my soul to intuition
Porque los días se nos van
Because the days are slipping away
Quiero cantar hasta el final
I want to sing until the end
Por otra noche como esta doy mi vida
For another night like this, I give my life
Por esos días por venir...
For those days to come...
Y en esas noches de luna
And on those moonlit nights
Donde los recuerdos son puñal
Where memories are daggers
Me abrazo a mi guitarra
I hug my guitar
Y canto fuerte mis plegarias
And I sing my prayers out loud
Y algo pasa, pero ya nada me hace llorar
And something happens, but nothing makes me cry anymore
Yo me abrazo a mi guitarra
I hug my guitar
Y canto fuerte mis plegarias
And I sing my prayers out loud
Y algo pasa, pero ya nada me va a cambiar
And something happens, but nothing will change me
Por esos días por venir...
For those days to come...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.