Paroles et traduction Michel El Buenón - No Me Compares
No Me Compares
Не сравнивай меня
Ahora
que
crujen
las
patas
Теперь,
когда
ноги
хрустят
De
la
mecedora
y
hay
nieve
en
el
televisor
В
кресле-качалке,
а
снег
на
телевизоре
Ahora
que
llueve
en
la
sala
y
se
apagan
Теперь,
когда
льёт
дождь
в
гостиной
и
гаснут
Las
velas
de
un
cielo
que
me
iluminó
Свечи
небес,
что
некогда
освещали
меня
Ahora
que
corren
los
lentos
Теперь,
когда
медленно
движутся
Derramando
trova
y
el
mundo,
ring,
ring,
despertó
Разливая
мелодии,
и
мир,
динь-динь,
пробудился
Ahora
que
truena
un
silencio
feroz
ahora
nos
entra
la
tos.
Теперь,
когда
гремит
свирепое
молчание,
теперь
нас
одолевает
кашель.
Ahora
que
hallamos
el
tiempo
Теперь,
когда
мы
нашли
время
Podemos
mirarnos
detrás
del
rencor
Мы
можем
посмотреть
друг
на
друга
сквозь
обиду
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
пришёл
Y
las
piezas
rotas
del
motor
И
сломанные
части
мотора
Ahora
que
encuentro
mi
puerto
Теперь,
когда
я
нашёл
свою
гавань
Ahora
me
encuentro
tu
duda
feroz
Теперь
я
нахожусь
перед
твоими
свирепыми
сомнениями
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
пришёл
Y
de
qué
tengo
hecho
el
corazón.
И
из
чего
сделано
моё
сердце.
Vengo
del
aire
Я
пришёл
из
воздуха
Que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor
Что
когда-то
осушал
твою
кожу,
моя
любовь
Yo
soy
la
calle,
donde
te
lo
encontraste
a
él
Я
улица,
где
ты
встретила
его
No
me
compares
Не
сравнивай
меня
Bajé
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti
Я
спустился
на
землю
в
мазке
кисти
ради
тебя
Imperdonable,
que
yo
no
me
parezco
a
él...
Ni
a
él,
ni
a
nadie...
ehhhh
Непростительно,
что
я
не
похож
на
него...
Ни
на
него,
ни
на
кого
другого...
эй
Ahora
que
saltan
los
gatos
Теперь,
когда
кошки
прыгают
Buscando
las
sobras,
maúllas
la
triste
canción
В
поисках
объедков,
ты
мяукаешь
печальную
песню
Ahora
que
tú
te
has
quedao
sin
palabras
Теперь,
когда
ты
осталась
без
слов
Comparas,
comparas,
con
tanta
pasión.
Ты
сравниваешь,
сравниваешь
со
страстью.
Ahora
podemos
mirarnos
Теперь
мы
можем
посмотреть
друг
на
друга
Sin
miedo
al
reflejo
en
el
retrovisor
Без
страха
перед
отражением
в
зеркале
заднего
вида
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
пришёл
Y
las
heridas
que
me
dejó
el
amor
И
раны,
оставленные
мне
любовью
Ahora
no
quiero
aspavientos
Теперь
я
не
хочу
истерик
Tan
sólo
una
charla
tranquila
entre
nos.
Только
спокойный
разговор
между
нами.
Si
quieres
te
cuento
por
qué
te
quiero
Если
хочешь,
я
расскажу
тебе,
почему
я
люблю
тебя
Y
si
quieres
cuento
por
qué
no.
А
если
хочешь,
расскажу,
почему
нет.
Vengo
del
aire
que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor.
Я
пришёл
из
воздуха,
что
когда-то
осушал
твою
кожу,
моя
любовь.
Soy
de
la
calle
Я
с
улицы
Donde
te
lo
encontraste
a
él.
Где
ты
встретила
его.
No
me
compares
baje
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti,
Не
сравнивай
меня,
я
спустился
на
землю
в
мазке
кисти
ради
тебя,
Imperdonable,
que
yo
no
me
parezco
a
él...
Ni
a
él,
ni
a
nadie...
Непростительно,
что
я
не
похож
на
него...
Ни
на
него,
ни
на
кого
другого...
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel
mi
amor
Пусть
кто-то
отделит
меня
от
твоей
кожи,
моя
любовь
Que
nos
desclaven
Пусть
нас
освободят
Y
que
te
borren
de
mi
sien
И
пусть
сотрут
тебя
с
моей
памяти
Que
no
me
hables
Не
говори
со
мной
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel,
mi
amorque
nos
desclaven
Пусть
кто-то
отделит
меня
от
твоей
кожи,
моя
любовь,
пусть
нас
освободят
Yo
soy
tu
alma,
tú
eres
mi
aire.
Я
твоя
душа,
ты
мой
воздух.
Que
nos
desclaven
que
yo
no
me
parezco
el
Пусть
нас
освободят,
я
не
похож
на
него
Ni
a
él
ni
anadiee
Ни
на
него,
ни
на
кого
другого
Que
nos
desclaven
que
Alguien
me
saque
de
tu
piel
Пусть
нас
освободят,
пусть
кто-то
отделит
меня
от
твоей
кожи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Batista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.