Michel El Buenón - No Querías Lastimarme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel El Buenón - No Querías Lastimarme




No Querías Lastimarme
I Didn't Want to Hurt You
Ajá, que no quieres lastimarme...
Aha, you didn't want to hurt me...
Ajá, que no era tu intensión...
Aha, you didn't mean to...
Que jamás imaginaste, que llegaríamos hasta hoy
You never imagined that we'd end up here today
Que es mejor terminar todo, para que no sufra tu amor.
It's better to end it all so your love doesn't suffer.
Lo hubieras pensado cuando me
You should have thought about it when you
Miraste con esa sonrisa que me hizo temblar
Looked at me with that smile that made me tremble
Y antes de decir la frase que me hizo sentir que yo era algo especial...
And before you said the phrase that made me feel like I was something special...
Antes de que con tu suéter quitaras el frió de mi soledad
Before you took away the cold from my loneliness with your sweater
Antes de robarme un beso y encender mi cuerpo y no poder parar.
Before you stole a kiss from me and ignited my body and couldn't stop.
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
¡Me querías matar!
You wanted to kill me!
Dices que me vaya ahora,
You say I should go now,
Que aún estoy a tiempo que puedo escapar...
That I still have time and can escape...
Que vas a soltar mi mano para que yo corra hacia mi libertad
That you're going to let go of my hand so I can run towards my freedom
Dime quien te dio el derecho de tomarte a pecho el quererme salvar
Tell me who gave you the right to take it upon yourself to want to save me
No puedes hacer más daño y estoy contigo es que yo quiero estar.
You can't do any more damage and if I'm with you, it's because I want to be.
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
¡Me querías matar!
You wanted to kill me!
Ajá, que no es porque no me quieras...
Aha, it's not that you don't love me...
Ajá, que merezco algo mejor...
Aha, I deserve something better...
Y prefieres irte antes, de romperme el corazón.
And you prefer to leave before you break my heart.
Lo hubieras pensado cuando me
You should have thought about it when you
Atrapaste en las cuatro paredes de tu habitación
Caught me within the four walls of your room
Cuando bajaste mis defensas y me hiciste frágil con esa canción
When you lowered my defenses and made me fragile with that song
Antes de cerrar la puerta y dejarme nerviosa y sin respiración
Before you closed the door and left me nervous and breathless
Antes de entrar en mis sueños y cambiar rumbo hacia tu dirección.
Before you entered my dreams and changed my course towards your direction.
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
¡Me querías matar!
You wanted to kill me!
Dices que me vaya ahora,
You say I should go now,
Que aún estoy a tiempo que puedo escapar...
That I still have time and can escape...
Que vas a soltar mi mano para que yo corra hacia mi libertad
That you're going to let go of my hand so I can run towards my freedom
Dime quien te dio el derecho de tomarte a pecho el quererme salvar
Tell me who gave you the right to take it upon yourself to want to save me
No puedes hacer más daño y estoy contigo es que yo quiero estar.
You can't do any more damage and if I'm with you, it's because I want to be.
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
¡Ay! No querías lastimarme...
Oh! You didn't want to hurt me...
¡Me querías matar!
You wanted to kill me!
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
No querías lastimarme...
You didn't want to hurt me...
¡Me querías matar!
You wanted to kill me!
El buenon
El buenon
Dices que me vaya ahora, que no estoy a tiempo,
You say I should go now, that I'm not out of time,
Que puedo escapar,
That I can escape,
Dime quién te dió el derecho ahora, de quererme salvar.
Tell me who gave you the right now, to want to save me.
No querías lastimarme, sólo me querías matar. Co
You didn't want to hurt me, you just wanted to kill me. With
N la soga al cuello me dices que puedo escapar.
A noose around my neck, you tell me I can escape.
Sólo me querías matar
You only wanted to kill me
A puerta cerrada, preparaste la emboscada
Behind closed doors, you prepared the ambush
Sólo me querías matar
You only wanted to kill me
Me querías matar, me querías matar, me querías matar
You wanted to kill me, you wanted to kill me, you wanted to kill me
Sólo me querías matar
You only wanted to kill me
No querías lastimarme, sólo me querías matar
You didn't want to hurt me, you just wanted to kill me
Ya tu no puedes, hacerme más daño
You can't do me any more harm
Sólo me querías matar
You only wanted to kill me
Como un buen sabueso, me pude escapar
Like a good bloodhound, I was able to escape
Sólo me querías matar
You only wanted to kill me
No querías lastimarme, sólo me querías matar.
You didn't want to hurt me, you just wanted to kill me.





Writer(s): De La Garza Diana Marcela, Trevino Ruiz Gloria De Los Angeles, Gabriel Angel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.