Paroles et traduction Michel El Buenón - No Querías Lastimarme
No Querías Lastimarme
Ты не хотела меня ранить
Ajá,
que
no
quieres
lastimarme...
Да
ну
тебя,
ты
не
хотела
меня
ранить...
Ajá,
que
no
era
tu
intensión...
Да
ну
тебя,
ты
не
это
имела
в
виду...
Que
jamás
imaginaste,
que
llegaríamos
hasta
hoy
Что
ты
никогда
не
думала,
что
мы
дойдем
до
этого
дня
Que
es
mejor
terminar
todo,
para
que
no
sufra
tu
amor.
Что
лучше
все
закончить,
чтобы
твоя
любовь
не
страдала.
Lo
hubieras
pensado
cuando
me
Ты
должна
была
об
этом
подумать,
когда
Miraste
con
esa
sonrisa
que
me
hizo
temblar
Ты
посмотрела
на
меня
с
этой
улыбкой,
которая
заставила
меня
дрожать
Y
antes
de
decir
la
frase
que
me
hizo
sentir
que
yo
era
algo
especial...
И
до
того,
как
произнести
фразу,
заставившую
меня
почувствовать
себя
особенным...
Antes
de
que
con
tu
suéter
quitaras
el
frió
de
mi
soledad
До
того,
как
ты
убрала
моим
свитером
холод
моего
одиночества
Antes
de
robarme
un
beso
y
encender
mi
cuerpo
y
no
poder
parar.
До
того,
как
украсть
поцелуй
и
зажечь
мое
тело,
которое
я
не
мог
унять.
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
Dices
que
me
vaya
ahora,
Ты
говоришь,
я
должен
уйти
сейчас
Que
aún
estoy
a
tiempo
que
puedo
escapar...
Что
я
еще
успею
сбежать...
Que
vas
a
soltar
mi
mano
para
que
yo
corra
hacia
mi
libertad
Выпускаешь
мою
руку,
чтобы
я
побежал
к
своей
свободе.
Dime
quien
te
dio
el
derecho
de
tomarte
a
pecho
el
quererme
salvar
Скажи
мне,
кто
дал
тебе
право
решать,
что
спасение
- это
то,
что
мне
нужно?
No
puedes
hacer
más
daño
y
sí
estoy
contigo
es
que
yo
quiero
estar.
Ты
не
можешь
причинить
еще
больший
вред,
и
если
я
с
тобой,
то
это
потому
что
я
сам
этого
хочу.
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
Ajá,
que
no
es
porque
no
me
quieras...
Да
ну
тебя,
это
не
потому,
что
ты
меня
не
любишь...
Ajá,
que
merezco
algo
mejor...
Да
ну
тебя,
что
я
заслуживаю
лучшего...
Y
prefieres
irte
antes,
de
romperme
el
corazón.
И
ты
предпочитаешь
уйти
раньше,
чем
разбить
мне
сердце.
Lo
hubieras
pensado
cuando
me
Ты
должна
была
думать
об
этом,
когда
Atrapaste
en
las
cuatro
paredes
de
tu
habitación
Ты
поймала
меня
в
четырех
стенах
своей
комнаты
Cuando
bajaste
mis
defensas
y
me
hiciste
frágil
con
esa
canción
Когда
ты
сломала
мою
защиту
и
сделала
меня
слабым
этой
песней
Antes
de
cerrar
la
puerta
y
dejarme
nerviosa
y
sin
respiración
До
того,
как
закрыть
дверь
и
оставить
меня
взволнованным
и
без
дыхания,
Antes
de
entrar
en
mis
sueños
y
cambiar
mí
rumbo
hacia
tu
dirección.
До
того,
как
войти
в
мои
сны
и
изменить
мое
направление
к
тебе.
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
Dices
que
me
vaya
ahora,
Ты
говоришь,
я
должен
уйти
сейчас
Que
aún
estoy
a
tiempo
que
puedo
escapar...
Что
я
еще
успею
сбежать...
Que
vas
a
soltar
mi
mano
para
que
yo
corra
hacia
mi
libertad
Выпускаешь
мою
руку,
чтобы
я
побежал
к
своей
свободе.
Dime
quien
te
dio
el
derecho
de
tomarte
a
pecho
el
quererme
salvar
Скажи
мне,
кто
дал
тебе
право
решать,
что
спасение
- это
то,
что
мне
нужно?
No
puedes
hacer
más
daño
y
sí
estoy
contigo
es
que
yo
quiero
estar.
Ты
не
можешь
причинить
еще
больший
вред,
и
если
я
с
тобой,
то
это
потому
что
я
сам
этого
хочу.
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
¡Ay!
No
querías
lastimarme...
Ой!
Ты
не
хотела
меня
ранить...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
меня
ранить...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
El
buenon
Michel
El
Buenón
Dices
que
me
vaya
ahora,
que
no
estoy
a
tiempo,
Ты
говоришь,
что
я
ухожу
прямо
сейчас,
что
я
еще
успеваю,
Que
puedo
escapar,
Что
я
могу
убежать...
Dime
quién
te
dió
el
derecho
ahora,
de
quererme
salvar.
Скажи
мне,
кто
дал
тебе
право,
спасти
меня.
No
querías
lastimarme,
sólo
me
querías
matar.
Co
Ты
не
хотела
причинять
мне
боль,
ты
просто
хотела
убить
меня.
Co
N
la
soga
al
cuello
me
dices
que
puedo
escapar.
Н
на
шее,
я
говорю,
что
могу
убежать.
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
убить
меня
A
puerta
cerrada,
preparaste
la
emboscada
Ты
закрыла
дверь,
подготовила
засаду
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
убить
меня
Me
querías
matar,
me
querías
matar,
me
querías
matar
Ты
хотела
убить
меня,
ты
хотела
убить
меня,
ты
хотела
убить
меня
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
убить
меня
No
querías
lastimarme,
sólo
me
querías
matar
Ты
не
хотела
причинять
мне
боль,
ты
просто
хотела
убить
меня
Ya
tu
no
puedes,
hacerme
más
daño
Теперь
ты
не
можешь
причинить
мне
боль
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
убить
меня
Como
un
buen
sabueso,
me
pude
escapar
Как
верный
ищейка
я
удрал
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
убить
меня
No
querías
lastimarme,
sólo
me
querías
matar.
Ты
не
хотела
причинять
мне
боль,
ты
просто
хотела
убить
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De La Garza Diana Marcela, Trevino Ruiz Gloria De Los Angeles, Gabriel Angel
Album
Brindis
date de sortie
10-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.