Paroles et traduction Michel El Buenón - No Querías Lastimarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Querías Lastimarme
Ты Не Хотела Ранить Меня
Ajá,
que
no
quieres
lastimarme...
Ага,
ты
не
хотела
ранить
меня...
Ajá,
que
no
era
tu
intensión...
Ага,
у
тебя
не
было
такого
намерения...
Que
jamás
imaginaste,
que
llegaríamos
hasta
hoy
Что
ты
никогда
не
представляла,
что
мы
дойдем
до
этого
дня,
Que
es
mejor
terminar
todo,
para
que
no
sufra
tu
amor.
Что
лучше
все
закончить,
чтобы
твоя
любовь
не
страдала.
Lo
hubieras
pensado
cuando
me
Ты
должна
была
подумать
об
этом,
когда
Miraste
con
esa
sonrisa
que
me
hizo
temblar
Посмотрела
на
меня
с
той
улыбкой,
которая
заставила
меня
дрожать,
Y
antes
de
decir
la
frase
que
me
hizo
sentir
que
yo
era
algo
especial...
И
прежде
чем
сказать
ту
фразу,
которая
заставила
меня
почувствовать
себя
особенным...
Antes
de
que
con
tu
suéter
quitaras
el
frió
de
mi
soledad
Прежде
чем
своим
свитером
ты
согрела
мою
одинокую
душу,
Antes
de
robarme
un
beso
y
encender
mi
cuerpo
y
no
poder
parar.
Прежде
чем
украсть
у
меня
поцелуй
и
зажечь
мое
тело
так,
что
я
не
мог
остановиться.
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
Dices
que
me
vaya
ahora,
Ты
говоришь,
что
мне
пора
уходить,
Que
aún
estoy
a
tiempo
que
puedo
escapar...
Что
я
еще
успеваю,
что
могу
сбежать...
Que
vas
a
soltar
mi
mano
para
que
yo
corra
hacia
mi
libertad
Что
ты
отпустишь
мою
руку,
чтобы
я
побежал
к
своей
свободе,
Dime
quien
te
dio
el
derecho
de
tomarte
a
pecho
el
quererme
salvar
Скажи,
кто
дал
тебе
право
брать
на
себя
ответственность
за
мое
спасение,
No
puedes
hacer
más
daño
y
sí
estoy
contigo
es
que
yo
quiero
estar.
Ты
не
можешь
причинить
мне
больше
боли,
и
если
я
с
тобой,
то
потому,
что
я
сам
этого
хочу.
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
Ajá,
que
no
es
porque
no
me
quieras...
Ага,
это
не
потому,
что
ты
меня
не
любишь...
Ajá,
que
merezco
algo
mejor...
Ага,
я
заслуживаю
лучшего...
Y
prefieres
irte
antes,
de
romperme
el
corazón.
И
ты
предпочитаешь
уйти,
прежде
чем
разбить
мне
сердце.
Lo
hubieras
pensado
cuando
me
Ты
должна
была
подумать
об
этом,
когда
Atrapaste
en
las
cuatro
paredes
de
tu
habitación
Заманила
меня
в
четыре
стены
своей
комнаты,
Cuando
bajaste
mis
defensas
y
me
hiciste
frágil
con
esa
canción
Когда
ты
ослабила
мою
защиту
и
сделала
меня
уязвимым
той
песней,
Antes
de
cerrar
la
puerta
y
dejarme
nerviosa
y
sin
respiración
Прежде
чем
закрыть
дверь
и
оставить
меня
взволнованным
и
бездыханным,
Antes
de
entrar
en
mis
sueños
y
cambiar
mí
rumbo
hacia
tu
dirección.
Прежде
чем
войти
в
мои
сны
и
изменить
мой
путь
в
твоем
направлении.
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
Dices
que
me
vaya
ahora,
Ты
говоришь,
что
мне
пора
уходить,
Que
aún
estoy
a
tiempo
que
puedo
escapar...
Что
я
еще
успеваю,
что
могу
сбежать...
Que
vas
a
soltar
mi
mano
para
que
yo
corra
hacia
mi
libertad
Что
ты
отпустишь
мою
руку,
чтобы
я
побежал
к
своей
свободе,
Dime
quien
te
dio
el
derecho
de
tomarte
a
pecho
el
quererme
salvar
Скажи,
кто
дал
тебе
право
брать
на
себя
ответственность
за
мое
спасение,
No
puedes
hacer
más
daño
y
sí
estoy
contigo
es
que
yo
quiero
estar.
Ты
не
можешь
причинить
мне
больше
боли,
и
если
я
с
тобой,
то
потому,
что
я
сам
этого
хочу.
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
¡Ay!
No
querías
lastimarme...
Ой!
Ты
не
хотела
ранить
меня...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
No
querías
lastimarme...
Ты
не
хотела
ранить
меня...
¡Me
querías
matar!
Ты
хотела
меня
убить!
Dices
que
me
vaya
ahora,
que
no
estoy
a
tiempo,
Ты
говоришь,
что
мне
пора
уходить,
что
я
не
успеваю,
Que
puedo
escapar,
Что
могу
сбежать,
Dime
quién
te
dió
el
derecho
ahora,
de
quererme
salvar.
Скажи,
кто
дал
тебе
право
сейчас,
хотеть
меня
спасти.
No
querías
lastimarme,
sólo
me
querías
matar.
Co
Ты
не
хотела
ранить
меня,
ты
просто
хотела
меня
убить.
С
N
la
soga
al
cuello
me
dices
que
puedo
escapar.
Петлей
на
шее
ты
говоришь,
что
я
могу
сбежать.
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
меня
убить
A
puerta
cerrada,
preparaste
la
emboscada
За
закрытой
дверью,
ты
подготовила
засаду
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
меня
убить
Me
querías
matar,
me
querías
matar,
me
querías
matar
Ты
хотела
меня
убить,
ты
хотела
меня
убить,
ты
хотела
меня
убить
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
меня
убить
No
querías
lastimarme,
sólo
me
querías
matar
Ты
не
хотела
ранить
меня,
ты
просто
хотела
меня
убить
Ya
tu
no
puedes,
hacerme
más
daño
Ты
больше
не
можешь
причинить
мне
боль
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
меня
убить
Como
un
buen
sabueso,
me
pude
escapar
Как
хороший
ищейка,
я
смог
сбежать
Sólo
me
querías
matar
Ты
просто
хотела
меня
убить
No
querías
lastimarme,
sólo
me
querías
matar.
Ты
не
хотела
ранить
меня,
ты
просто
хотела
меня
убить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De La Garza Diana Marcela, Trevino Ruiz Gloria De Los Angeles, Gabriel Angel
Album
Brindis
date de sortie
10-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.