Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás
te
puedas
preguntar
Vielleicht
fragst
du
dich,
Qué
le
hace
falta
a
esta
noche
blanca
was
dieser
weißen
Nacht
noch
fehlt,
A
nuestras
vidas
que
ya
han
vivido
tanto
unseren
Leben,
die
schon
so
viel
erlebt
haben,
Que
han
visto
mil
colores
de
sábanas
de
seda
die
tausend
Farben
seidenweicher
Laken
gesehen
haben.
Y
cuando
llueve
te
gusta
caminar
Und
wenn
es
regnet,
gehst
du
gerne
spazieren,
Vas
abrazándome,
sin
prisa
aunque
te
mojes
umarmst
mich,
ohne
Eile,
auch
wenn
du
nass
wirst.
Amor
mío,
lo
nuestro
es
como
es
Meine
Liebe,
das
Unsere
ist,
wie
es
ist,
Es
toda
una
aventura,
no
le
hace
falta
nada
ein
einziges
Abenteuer,
es
fehlt
ihm
an
nichts.
¡Estoy
aquí!,
tan
enamorado
de
tí
Ich
bin
hier!
So
verliebt
in
dich,
Que
la
noche
dura
un
poco
más
dass
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauert.
El
grito
de
una
ciudad
que
ve
nuestras
caras,
la
humedad
Der
Schrei
einer
Stadt,
die
unsere
Gesichter
sieht,
die
Feuchtigkeit.
Y
te
haré
compañía
más
allá
de
la
vida
Und
ich
werde
dir
Gesellschaft
leisten,
über
das
Leben
hinaus,
Yo
te
juro
que
arriba
te
amaré
más
ich
schwöre
dir,
dort
oben
werde
ich
dich
noch
mehr
lieben.
Tan
enamorados
que
así
la
noche
dura
un
poco
más
So
verliebt,
dass
die
Nacht
so
ein
wenig
länger
dauert.
La
mañana
nos
traerá
un
canto
nuevo
de
pájaros
alegres
Der
Morgen
wird
uns
ein
neues
Lied
von
fröhlichen
Vögeln
bringen.
Amor
mío,
así
es
la
vida
juntos,
dos
locos
de
repente
Meine
Liebe,
so
ist
das
gemeinsame
Leben,
zwei
Verrückte
plötzlich,
Sonriéndole
a
la
gente
que
nos
ve
pasar
die
die
Leute
anlächeln,
die
uns
vorbeigehen
sehen.
Tan
enamorados
que
así
la
noche
dura
un
poco
más
So
verliebt,
dass
die
Nacht
so
ein
wenig
länger
dauert.
Viajar
a
tu
lado
en
el
tren,
un
sueño
difícil
de
creer
Mit
dir
im
Zug
zu
reisen,
ein
Traum,
der
schwer
zu
glauben
ist.
Poco
a
poco
el
abrazo,
boca
a
boca,
despacio
Nach
und
nach
die
Umarmung,
Mund
an
Mund,
langsam,
Aliento
y
suspiros
tibios,
anochecer
Atem
und
warmer
Seufzer,
Abenddämmerung.
Tan
enamorados
que
así
la
noche
dura
un
poco
más
So
verliebt,
dass
die
Nacht
so
ein
wenig
länger
dauert.
Viajar
a
tu
lado
en
el
tren,
un
sueño
difícil
de
creer...
contigo
Mit
dir
im
Zug
zu
reisen,
ein
Traum,
der
schwer
zu
glauben
ist...
mit
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.