Michel El Buenón - Usted Ya Me Olvidó - traduction des paroles en allemand

Usted Ya Me Olvidó - Michel El Buenóntraduction en allemand




Usted Ya Me Olvidó
Sie haben mich schon vergessen
USTED YA ME OLVIDÓ
SIE HABEN MICH SCHON VERGESSEN
... (interludio)
... (Zwischenspiel)
Si, usted bien sabe que aquí es su lugar,
Ja, Sie wissen sehr wohl, dass hier Ihr Platz ist,
Y sin usted consigo apenas entender,
Und ohne Sie kann ich kaum verstehen,
Que su ausencia hace a la noche prolongar.
Dass Ihre Abwesenheit die Nacht verlängert.
Si, hay tantas cosas que le tengo que contar,
Ja, es gibt so viele Dinge, die ich Ihnen erzählen muss,
Cuando se calme el deseo en mi pasión,
Wenn sich das Verlangen in meiner Leidenschaft beruhigt,
Preciso de usted para vivir.
Ich brauche Sie, um zu leben.
Es noche amor,
Es ist Nacht, meine Liebe,
El frio entró en el cuarto, que fué suyo y mio,
Die Kälte drang in das Zimmer, das Ihres und meines war,
Por la ventana abierta donde yo miré,
Durch das offene Fenster, aus dem ich blickte,
En la espera inútil, mas usted no apareció.
In vergeblicher Erwartung, doch Sie erschienen nicht.
Usted ya me olvidó,
Sie haben mich schon vergessen,
Y yo no veo cómo hacerle a usted hoy recordar,
Und ich sehe nicht, wie ich Sie heute daran erinnern kann,
Las tantas veces, que le he escuché decir,
An die vielen Male, die ich Sie sagen hörte,
Que yo era todo para usted.
Dass ich alles für Sie war.
Usted ya me olvidó,
Sie haben mich schon vergessen,
Y hoy me doy cuenta de esta cruda realidad,
Und heute erkenne ich diese harte Realität,
Que no significo ya nada para usted,
Dass ich Ihnen nichts mehr bedeute,
Usted ya me olvidó.
Sie haben mich schon vergessen.
... (interludio)
... (Zwischenspiel)
Es noche amor,
Es ist Nacht, meine Liebe,
El frio entró en el cuarto, que fué suyo y mio,
Die Kälte drang in das Zimmer, das Ihres und meines war,
Por la ventana abierta donde yo miré,
Durch das offene Fenster, aus dem ich blickte,
En la espera inútil, mas usted no apareció.
In vergeblicher Erwartung, doch Sie erschienen nicht.
Usted ya me olvidó,
Sie haben mich schon vergessen,
Y yo no veo cómo hacerla a usted hoy recordar,
Und ich sehe nicht, wie ich Sie heute daran erinnern kann,
Las tantas veces, que le he escuché decir,
An die vielen Male, die ich Sie sagen hörte,
Que yo era todo para usted.
Dass ich alles für Sie war.
Usted ya me olvidó,
Sie haben mich schon vergessen,
Y hoy me doy cuenta de esta cruda realidad,
Und heute erkenne ich diese harte Realität,
Que no significo ya nada para usted,
Dass ich Ihnen nichts mehr bedeute,
Usted ya me olvidó.
Sie haben mich schon vergessen.
Usted ya me olvidó
Sie haben mich schon vergessen
... (interludio prolongado)
... (verlängertes Zwischenspiel)





Writer(s): Miguel Batista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.