Paroles et traduction Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Allez bouge toi
Allez bouge toi
Get Moving
Oh
allez
bouge-toi!
Oh,
get
moving!
Oh
oh
oh
oh
oh...
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
hé
Oh
oh
oh
oh
oh...
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
hey
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi!
Get
moving,
get
moving!
Oh
oh
oh
oh
oh...
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
hé
Oh
oh
oh
oh
oh...
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
hey
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi!
Get
moving,
get
moving!
Viens,
on
n'attend
que
toi
pour
quitter
le
quai!
Come
on,
we're
waiting
for
you
to
leave
the
dock!
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi!
Get
moving,
get
moving,
get
moving!
Viens,
si
tu
ne
viens
pas,
tu
vas
nous
manquer!
Come
on,
if
you
don't
come,
you'll
miss
us!
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi!
Get
moving,
get
moving,
get
moving!
Y'aura
toujours
quelqu'un
pour
te
parler,
There
will
always
be
someone
to
talk
to
you,
Pour
trouver
les
réponses
à
tes
questions
To
find
the
answers
to
your
questions
Ou
pour
rester
le
soir
à
tes
côtés...
Or
to
stay
by
your
side
in
the
evening...
Allez
bouge-toi!
Get
moving!
Et
peut-être
que,
si
tu
t'y
prends
bien,
And
maybe
if
you
do
it
right,
En
revenant
demain
vers
ta
maison,
When
you
return
home
tomorrow,
Une
fille
t'aura
donné
la
main...
A
girl
will
have
taken
your
hand...
Viens,
on
n'attend
que
toi
pour
quitter
le
quai!
Come
on,
we're
waiting
for
you
to
leave
the
dock!
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi!
Get
moving,
get
moving,
get
moving!
Viens,
si
tu
ne
viens
pas,
tu
vas
nous
manquer!
Come
on,
if
you
don't
come,
you'll
miss
us!
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi!
Get
moving,
get
moving,
get
moving!
Pas
besoin
de
ticket
pour
embarquer,
No
need
for
a
ticket
to
board,
Laisse
ta
raison
sous
ton
paillasson:
Leave
your
reason
under
your
doormat:
Ça
pourrait
te
gêner
pour
voyager...
It
might
get
in
the
way
of
your
travels...
Allez
bouge-toi!
Get
moving!
Pas
besoin
de
papiers
d'identité,
No
need
for
identity
papers,
Il
suffit
de
nous
dire
ton
prénom,
Just
tell
us
your
first
name,
Il
suffit
d'emporter
de
quoi
chanter...
Just
bring
something
to
sing...
Hé!
Allez
bouge-toi!
Hey!
Get
moving!
Oh
oh
oh
oh
oh...
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
hé
Oh
oh
oh
oh
oh...
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
hey
Allez
bouge-toi,
oui
bouge-toi!
Get
moving,
yeah,
get
moving!
Allez
bouge-toi!
Get
moving!
Oh
oh
oh
oh
oh...
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
hé
Oh
oh
oh
oh
oh...
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
hey
Allez
bouge-toi,
oui,
Get
moving,
yeah,
Allez
bouge-toi,
oui,
bouge-toi!
Get
moving,
yeah,
get
moving!
Viens,
on
n'attend
que
toi
pour
quitter
le
quai!
Come
on,
we're
waiting
for
you
to
leave
the
dock!
Allez
bouge-toi,
oui
bouge-toi!
Get
moving,
yeah
get
moving!
Viens,
si
tu
ne
viens
pas,
tu
vas
nous
manquer!
Come
on,
if
you
don't
come,
you'll
miss
us!
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi!
Get
moving,
get
moving,
get
moving!
Viens,
on
n'attend
que
toi
pour
quitter
le
quai!
Come
on,
we're
waiting
for
you
to
leave
the
dock!
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi!
Get
moving,
get
moving!
Viens,
si
tu
ne
viens
pas,
tu
vas
nous
manquer!
Come
on,
if
you
don't
come,
you'll
miss
us!
Allez
bouge-toi,
allez
bouge-toi,
Get
moving,
get
moving,
Allez
bouge-toi,
viens
Get
moving,
come
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE DELANOE, FUGAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.