Paroles et traduction Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Jusqu'à demain peut-être (Fugain & le Big Bazar n°2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'à demain peut-être (Fugain & le Big Bazar n°2)
Until Tomorrow Maybe (Fugain & le Big Bazar #2)
Rapproche
toi
de
moi.
Come
closer
to
me.
J'ai
besoin
de
parler.
I
need
to
talk.
Parler
un
peu
de
toi,
de
moi
Talk
a
little
about
you,
about
me
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Je
ne
sais
pas
encore
I
don't
know
yet
Le
temps
qu'il
durera
How
long
it
will
last
Cet
amour
que
nous
vivons
là.
This
love
that
we're
living
here.
Jusqu'à
demain
peut-être,
Until
tomorrow
maybe,
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Jusqu'à
demain
peut-être,
Until
tomorrow
maybe,
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
On
se
jette
dans
l'amour
We
throw
ourselves
into
love
Comme
dans
une
eau
claire.
Like
into
clear
water.
Et
l'on
fête
chaque
jour
And
we
celebrate
every
day
Comme
un
anniversaire.
Like
a
birthday.
Et
je
te
donne
tout,
And
I
give
you
everything,
Et
tu
te
donnes
toi.
And
you
give
yourself
to
me.
On
dit
qu'on
ira
jusqu'au
bout,
We
say
we'll
go
all
the
way,
On
ne
dit
pas
de
quoi.
We
don't
say
to
what.
On
dit
que
l'on
y
croit
We
say
that
we
believe
it
On
dit
n'importe
quoi.
We
say
anything.
Je
ne
sais
pas
encore
I
don't
know
yet
Le
temps
qu'il
durera
How
long
it
will
last
Cet
amour
que
nous
vivons
là.
This
love
that
we're
living
here.
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
On
ressemble,
toi
et
moi
We
resemble,
you
and
I
À
ces
bêtes
sauvages.
Those
wild
beasts.
Qui
se
mordent
quelques
fois
Who
bite
each
other
sometimes
Pour
s'aimer
davantage
To
love
each
other
more
Jamais
on
n'a
fait
mieux.
We've
never
done
better.
Jamais
on
ne
fera.
We'll
never
do
anything
better.
Avec
un
peu
d'eau
et
de
feu
With
a
little
water
and
fire
Plus
grand
amour
que
ça
Greater
love
than
this
Plus
bel
amour
que
ça
Greater
love
than
this
Plus
bel
amour
que
toi.
Greater
love
than
you.
(Je
ne
sais
pas
encore,
(I
don't
know
yet,
Le
temps
qu'il
durera,
How
long
it
will
last,
Ça
durera)
Jusqu'à
demain
peut-être
It
will
last)
Until
tomorrow
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Peut-être,
peut-être
bien
Maybe,
maybe
even
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE DELANOE, FUGAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.