Paroles et traduction Michel Fugain feat. Le Big Bazar - La Danse des hommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Danse des hommes
The Dance of Men
Ouvrez
bien
vos
grandes
oreilles,
Open
wide
your
big
ears,
Écoutez
la
vérité
vraie!
Listen
to
the
real
truth!
Il
est
temps
que
l'on
vous
réveille:
It's
time
for
us
to
wake
you
up:
Vous
alliez
vous
laisser
crever
You
were
going
to
let
yourself
die
Nous
voulons
vivre
debout,
We
want
to
live
standing
up,
Nous
voulons
mourir
debout,
tout
debout.
We
want
to
die
standing
up,
standing
tall.
On
se
battra
jusqu'au
bout,
We
will
fight
until
the
end,
Aussi
vrai
qu'on
en
a
jusqu'ici,
jusque
là!
As
true
as
we
have
up
to
here,
up
to
there!
Hé
hé
hé
ah!
Ha
ha
ha
ah!
N'oublions
pas
que
la
vie
est
courte,
Let
us
not
forget
that
life
is
short,
C'est
un
éclair,
c'est
presque
rien!
It's
a
flash,
it's
almost
nothing!
Et
attention,
le
bout
de
la
route,
And
beware,
the
end
of
the
road,
C'est
pour
ce
soir
ou
pour
demain!
It's
for
tonight
or
tomorrow!
Alors,
tous
les
fruits
de
la
terre,
So,
all
the
fruits
of
the
earth,
Faut
les
cueillir
en
courant,
We
must
gather
them
running,
Il
faut
chanter
dans
la
colère
We
must
sing
in
anger
Et
danser
même
sur
un
volcan
And
even
dance
on
a
volcano
Ah
ah
ah
yakédiya!
Ah
ah
ah
ya-kediya!
Si
la
vie
nous
fait
des
misères,
If
life
gives
us
trouble,
Faudra
plus
se
mettre
à
genoux,
We
must
no
longer
kneel,
Faudra
plus
montrer
son
derrière,
We
must
no
longer
show
our
behinds,
Faudra
plus
tendre
l'autre
joue
We
must
no
longer
offer
the
other
cheek
Nous
voulons
vivre
debout,
We
want
to
live
standing
up,
Nous
voulons
mourir
debout,
tout
debout!
We
want
to
die
standing
up,
standing
tall!
On
se
battra
jusqu'au
bout,
We
will
fight
until
the
end,
Aussi
vrai
que
l'on
en
a
deux
comme
ci,
deux
comme
ça!
As
true
as
we
have
two
like
this,
two
like
that!
Ce
soir,
les
hommes,
on
oublie
nos
femmes
Tonight,
men,
we
forget
our
women
Et
le
travail
et
tout
et
tout!
And
work
and
everything
and
everything!
Un
seul
slogan
pour
un
seul
programme:
Only
one
slogan
for
one
program:
On
n'est
plus
des
machines
à
sous!
We
are
no
longer
slot
machines!
Alors,
tous
les
fruits
de
la
terre,
So,
all
the
fruits
of
the
earth,
Faut
les
cueillir
en
courant,
We
must
gather
them
running,
On
va
chanter
dans
la
colère
We
will
sing
in
anger
Et
danser
même
sur
un
volcan
And
even
dance
on
a
volcano
Ah
ah
ah
yakédiya!
Ah
ah
ah
ya-kediya!
Ah
ah
ah
yakédiya!
Ah
ah
ah
ya-kediya!
Ce
soir,
les
hommes,
on
oublie
nos
femmes
Tonight,
men,
we
forget
our
women
Et
le
travail
et
tout
et
tout...
And
work
and
everything
and
everything...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FUGAIN, MAURICE ALFRED MARIE VIDALIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.