Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Le Rebelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Le Rebelle




Le Rebelle
The Rebel
Dans ma rue,
In my street,
Y'a plus de pavés,
There are no more cobblestones,
Ils ont tout prévu!
They've planned everything!
Mais moi je m'en fous,
But I don't care,
J'irai jusqu'au bout,
I'll go to the end,
Moi le mouton docile,
I the docile sheep,
Moi qui dormais tranquille,
I who slept peacefully,
Ce soir je prends la ville,
Tonight I'm taking the city,
Je rendrai coup pour coup.
I'll return blow for blow.
Dans ma rue,
In my street,
Y'a plus de soleil,
There is no more sun,
Il a disparu!
It has disappeared!
Je vais le chercher
I will look for it
il s'est caché,
Where it has hidden,
Ce soir je suis rebelle,
Tonight I am a rebel,
Ce soir la vie est belle,
Tonight life is beautiful,
La fille qui m'appelle
The girl who calls me
S'appelle Liberté!
Her name is Liberty!
Fini, fini la poudre aux yeux,
Finished, finished the powder in my eyes,
Oh qu'il déraille mon train de banlieue,
Oh how my suburban train derails,
Que la racaille enfin s'éclate un peu!
May the riffraff have a little fun at last!
Paris, Paris, prends garde à toi,
Paris, Paris, beware,
J'étais Dupont, je suis Pancho Villa,
I was Dupont, I am Pancho Villa,
A la Bastille, c'est la guérilla,
At the Bastille, it's guerrilla warfare,
Les vieux l'ont déjà prise et on la reprendra,
The old people have already taken it and we will take it back,
Pourquoi pas?
Why not?
Dans ma rue,
In my street,
Le vent a tourné,
The wind has turned,
Il m'a reconnu!
It has recognized me!
J'étais rien du tout,
I was nothing at all,
Je suis prêt à tout,
I am ready for anything,
Moi le mouton docile,
I the docile sheep,
Moi qui dormais tranquille,
I who slept peacefully,
Ce soir je prends la ville,
Tonight I'm taking the city,
Je rendrai coup pour coup.
I'll return blow for blow.
Fini, fini les "oui, monsieur",
Finished, finished the "yes, sir"s,
Moi je me range du juste milieu,
I am siding with the happy medium,
Ça me démange d'être un homme heureux!
I am itching to be a happy man!
Paris, Paris, regarde-moi:
Paris, Paris, look at me:
J'étais le roi des cons, je suis le roi,
I was the king of fools, I am the king,
Je vis, je fous la merde et j'aime ça,
I live, I mess things up and I like it,
Et puis ça durera ce que ça durera,
And then it will last as long as it lasts,
On verra...
We'll see...
Si demain,
If tomorrow,
Mon rêve est foutu,
My dream is over,
Mon rêve prend fin,
My dream comes to an end,
Si je dois tomber,
If I fall,
Me casser le nez,
Break my nose,
Ce soir je suis rebelle,
Tonight I am a rebel,
Ce soir la vie est belle,
Tonight life is beautiful,
La fille qui m'appelle
The girl who calls me
S'appelle Liberté!
Her name is Liberty!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.