Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Notre société - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Notre société




Notre société
Our Society
On a réussi, mes frères, on a réussi:
We have succeeded, my sister, we have succeeded:
Les blés sont venus, les blés sont lourds.
The wheat has come, the wheat is heavy.
C'était un pari, mes frères, c'était un pari,
It was a gamble, my sister, it was a gamble,
Quand on a voulu bâtir un jour
When we wanted to build one day
Une société qui soit notre société.
A society that is our society.
On l'a épousée, la terre, on l'a épousée,
We have married it, the earth, we have married it,
Elle s'est ouverte et s'est donnée,
It opened itself and gave itself,
On l'a fécondée, la terre, on l'a fécondée,
We have fertilized it, the earth, we have fertilized it,
La pluie est tombée pour nous aider
The rain fell to help us
Et l'on va manger notre pain de notre blé.
And we are going to eat our bread from our wheat.
Y'a pas de patron, pas d'employé, non,
There is no boss, no employee, no,
Y'a pas de soldat, pas d'officier, non,
There is no soldier, no officer, no,
Y'a pas d'avocat, pas de banquier, non,
There is no lawyer, no banker, no,
Qu'il fait bon dans notre société!
How good it is in our society!
Vieux monde pourri, tu crèves, vieux monde pourri,
Rotten old world, you are dying, rotten old world,
Et tu as choisi tes maladies,
And you have chosen your diseases,
Nous, c'est la folie, on rêve, nous c'est la folie,
We, it's madness, we dream, we, it's madness,
On se fait plaisir avec la vie,
We enjoy life,
Notre société, c'est une autre société.
Our society, it's another society.
Y'a pas de patron, pas d'employé, non,
There is no boss, no employee, no,
Y'a pas de soldat, pas d'officier, non,
There is no soldier, no officer, no,
Y'a pas d'avocat, pas de banquier, non
There is no lawyer, no banker, no
Qu'il fait bon dans notre société!
How good it is in our society!
Toi qui n'en peux plus, mon frère, toi qui n'en peux plus,
You who can't take it anymore, my sister, you who can't take it anymore,
De ne voyager que dans ta rue,
Not to travel only in your street,
Laisse-les tomber, mon frère, laisse-les tomber,
Leave them, my sister, leave them,
Et viens te saouler de liberté:
And come and get drunk on freedom:
Notre société, c'est une autre société.
Our society, it's another society.
On a réussi, mon frère, on a réussi:
We have succeeded, my sister, we have succeeded:
Les blés sont venus, les blés sont lourds.
The wheat has come, the wheat is heavy.
Nous l'avons gagné, mon frère, ce fameux pari,
We won it, my sister, this famous bet,
Quand on a voulu bâtir un jour
When we wanted to build one day
Une société qui soit notre société.
A society that is our society.





Writer(s): FUGAIN, MAURICE ALFRED MARIE VIDALIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.