Paroles et traduction Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Si tu cherches fortune
Tu
bavardes
et
fais
des
bulles,
Ты
болтаешь
и
пускаешь
пузыри.,
Tu
regardes
la
pendule,
Ты
смотришь
на
маятник,
Tu
dis
que
c'est
ridicule,
Ты
говоришь,
что
это
смешно.,
Que
c'est
bête
de
rêver!
Как
глупо
мечтать!
Mais
si
tu
cherches
fortune,
Но
если
ты
ищешь
фортуну,
Il
te
faudra
marcher
Тебе
придется
идти
пешком.
Peut-être
pour
la
lune,
Может
быть,
для
Луны,
Peut-être
pour
des
prunes,
Может,
для
слив,
L'important,
c'est
de
marcher!
Главное-гулять!
Si,
depuis
ton
enfance,
Если
с
детства,
L'amour
te
fait
courir,
Любовь
заставляет
тебя
бежать,
Fous-toi
de
ceux
qui
pensent
Прочь
от
тех,
кто
думает
Que
c'est
perdu
d'avance,
Что
все
потеряно,
L'important,
c'est
de
courir!
Главное-бежать!
Et
si
ta
terre
promise
И
если
твоя
земля
обетованная
N'est
qu'un
cul-de-sac,
Это
просто
тупик,
Si
tes
souliers
ont
moins
de
reprise
Если
у
твоих
ботинок
меньше
восстановления
Qu'une
Cadillac,
Что
Кадиллак,
Si
à
cent
ans
tu
attends
toujours,
Если
в
сто
лет
ты
все
еще
ждешь,
Dis
"merde"
à
la
mort,
la
vie
vaut
bien
le
détour!
Скажи"
дерьмо
" смерти,
жизнь
стоит
того!
Mais
si
tu
cherches
fortune
Но
если
ты
ищешь
фортуну
De
ruisseau
en
ruisseau,
От
ручья
к
ручью,
Tu
choperas
des
rhumes,
Ты
простудишься.,
T'y
laisseras
des
plumes,
Ты
оставишь
там
перья.,
Mais
tu
seras
bien
dans
ta
peau!
Но
тебе
будет
хорошо!
Et
si
ta
terre
promise
И
если
твоя
земля
обетованная
N'est
qu'un
cul-de-sac,
Это
просто
тупик,
Si
tes
souliers
ont
moins
de
reprise
Если
у
твоих
ботинок
меньше
восстановления
Qu'une
Cadillac,
Что
Кадиллак,
Si
à
cent
ans
tu
attends
toujours,
Если
в
сто
лет
ты
все
еще
ждешь,
Dis
"merde"
à
la
mort,
la
vie
vaut
bien
le
détour!
Скажи"
дерьмо
" смерти,
жизнь
стоит
того!
Mais
si
tu
cherches
fortune,
Но
если
ты
ищешь
фортуну,
Ne
sois
pas
trop
pressé,
Не
торопись.,
Retarde
la
pendule,
Задерживает
маятник,
Bavarde
et
fais
des
bulles,
Болтает
и
пузырится,
L'important,
c'est
de
rêver,
Главное-мечтать,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE, FUGAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.