Michel Fugain - C'est de la musique (version de nuit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Fugain - C'est de la musique (version de nuit)




C'est de la musique (version de nuit)
Это музыка (ночная версия)
Donnez-moi du son ou je défaille
Дай мне звук, а то я упаду в обморок,
Sans le son tout me fait défaut
Без звука мне всё нипочём.
J'ai besoin de pagaille
Мне нужна суматоха,
Que ça gueule que ça braille
Чтобы всё гремело и кричало,
Que la rue ait le verbe haut
Чтобы улица говорила громко.
Je dis que du chant du coq au coup de Klaxon
Я говорю, что от петушиного крика до гудка Клаксона,
Tout ce qui claque qui éclate et qui sonne
Всё, что щёлкает, взрывается и звучит,
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
Yeah!
Да!
Le clapotis de l'eau
Плеск воды,
Le tohu-bohu d'une gare
Суматоха вокзала
Ou le vent dans les roseaux
Или ветер в камышах
Et le jumbo qui démarre
И взлетающий "джамбо",
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
Yeah!
Да!
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка.
Montez-moi le son ou je dégaine
Сделай звук погромче, а то я теряю самообладание,
Pour du son je suis prêt au pire
Ради звука я готов на всё,
Pour un chant de baleine
За песню кита
Moi j'échange sans peine
Я с лёгкостью променяю
Le silence contre des soupirs
Тишину на вздохи.
Et je dis que la Olla qui lève la foule
И я говорю, что Олла, поднимающая толпу,
Ou les "Olé" pour un canon qui déboule
Или "Оле" для выкатывающейся пушки,
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
Yeah!
Да!
Le "oui" de la mariée
«Да» невесты,
Les petits oiseaux dans la campagne
Птички в деревне
Et le papy éclaté
И счастливый дедуля,
Qui fait péter le champagne
Который открывает шампанское,
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
Yeah!
Да!
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка.
Donnez-moi du son ou je déconne
Дай мне звук, а то я сойду с ума,
Sans le son je réponds plus de rien!
Без звука я ни за что не отвечаю!
J'aime quand ça bastonne
Я люблю, когда всё грохочет,
J'aime quand ça cartonne
Я люблю, когда всё гремит,
Cris du cњur ou bordel humain
Крики души или человеческий шум.
Je dis que du chant du coq au chant du cygne
Я говорю, что от петушиного крика до лебединой песни,
C'est de la vie, de la vie qui persiste et signe
Это жизнь, жизнь, которая продолжается и оставляет свой след,
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
Yeah!
Да!
A part les bruits de bottes
Кроме звука шагов
Et les idées qui marchent au pas
И идей, марширующих в ногу,
C'est une explosion de notes
Это взрыв нот,
Un concerto sans coda
Концерт без коды.
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка,
Yeah!
Да!
C'est de la musique
Это музыка,
C'est de la musique
Это музыка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.