Paroles et traduction Michel Fugain - C'est tout comme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est tout comme
It's just like
Avant
que
cette
chanson-là
ne
soit
posthume
Before
this
song
becomes
posthumous
Je
veux
rendre
hommage,
une
fois
n'est
pas
coutume
I
want
to
pay
tribute,
for
once
it's
not
a
habit
A
toi
l'instit
qui
à
coups
de
latte
To
you,
the
teacher,
who
with
a
beating
M'a
fait
passer
le
goût
des
maths
Made
me
lose
my
taste
for
math
Toi
l'acnéenne
assez
salope
You,
the
pimply,
rather
sloppy
Pour
me
faire
fumer
mon
premier
clope
To
make
me
smoke
my
first
cigarette
Toi
le
pion
maniaque
et
pervers
You,
the
pervert
and
sadistic
teacher
Qui
avec
ton
QI
de
pivert
Who
with
your
woodpecker
IQ
Montrait
dans
tes
grands
yeux
stupides
Showed
in
your
big
stupid
eyes
L'infinie
dictature
du
vide
The
infinite
dictatorship
of
emptiness
De
toi,
à
moi,
quand
j'y
repense
From
you
to
me,
when
I
think
about
it
Je
me
dis
que
j'ai
eu
de
la
chance
I
tell
myself
I
was
lucky
Que
la
vie
m'a
fait
une
fleur
That
life
did
me
a
favor
De
toi,
à
moi,
et
d'homme
à
homme
From
you
to
me,
and
man
to
man
C'est
pas
de
l'amour,
mais
c'est
tout
comme
It's
not
love,
but
it's
just
like
it
Ceux
qui
m'ont
appris
la
vie
vont
me
permettre
Those
who
taught
me
about
life
will
allow
me
De
leur
dire
merci
comme
on
salue
ses
maîtres
To
thank
them
as
we
greet
our
masters
Toi
le
faux-cul,
toi
le
faux
frère
You,
the
hypocrite,
you,
the
false
brother
Qui
me
collait
comme
un
cocker
Who
stuck
to
me
like
a
cocker
spaniel
Qui
me
trouvais
tout
grand
tout
beau
Who
found
me
tall,
handsome
Et
m'a
fait
un
enfant
dans
le
dos
And
gave
me
a
child
behind
my
back
Toi
le
banquier,
toi
l'homme
honnête
You,
the
banker,
you,
the
honest
man
Près
de
tes
sous
près
du
bon
Dieu
Close
to
your
money,
close
to
the
good
Lord
Qui
m'as
appuyé
sur
la
tête
Who
put
pressure
on
me
Quand
j'étais
dedans
jusqu'aux
yeux
When
I
was
in
up
to
my
eyeballs
De
toi,
à
moi,
quand
j'y
repense
From
you
to
me,
when
I
think
about
it
Je
me
dis
que
j'ai
eu
de
la
chance
I
tell
myself
I
was
lucky
Que
la
vie
m'a
fait
une
fleur
That
life
did
me
a
favor
De
toi,
à
moi,
et
d'homme
à
homme
From
you
to
me,
and
man
to
man
C'est
pas
de
l'amour,
mais
c'est
tout
comme
It's
not
love,
but
it's
just
like
it
Je
voudrais
conclure
car
il
faut
bien
conclure
I
would
like
to
conclude,
because
it
is
necessary
to
conclude
Ce
modeste
hommage
à
l'ordre
des
ordures
This
modest
tribute
to
the
order
of
garbage
Avec
une
fleur
au
bout
des
doigts
With
a
flower
at
the
end
of
your
fingers
Une
fleur
d'hiver,
un
chrysanthème
A
winter
flower,
a
chrysanthemum
Pour
me
trahir
une
dernière
fois
To
betray
me
one
last
time
Et
toi
Satan,
toi
Lucifer
And
to
you,
Satan,
you,
Lucifer
Qui
me
réserve
patiemment
Who
are
patiently
saving
me
Une
place
au
chaud
dans
ton
enfer
A
warm
place
in
your
hell
Moi
qui
n'ai
pas
toujours
été
tout
blanc
I,
who
have
not
always
been
blameless
De
toi,
à
moi,
quand
j'y
repense
From
you
to
me,
when
I
think
about
it
Je
me
dis
que
j'ai
eu
de
la
chance
I
tell
myself
I
was
lucky
Que
la
vie
m'a
fait
une
fleur
That
life
did
me
a
favor
De
toi,
à
moi,
et
d'homme
à
homme
From
you
to
me,
and
man
to
man
C'est
pas
de
l'amour,
mais
c'est
tout
comme
It's
not
love,
but
it's
just
like
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): claude lemesle, michel fugain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.