Paroles et traduction Michel Fugain - Ceux qui s'aiment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux qui s'aiment
Those who love
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
coin
d'Paris,
un
quai
d'Seine
Those
who
love
with
love
will
always
have
a
corner
of
Paris,
a
quay
of
the
Seine
Loin
du
bruit,
de
la
foule
et
loin
du
temps
Away
from
the
noise,
the
crowd
and
away
from
time
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
peu
d'bonheur,
un
peu
d'peine
Those
who
love
with
love
will
always
have
a
bit
of
happiness,
a
bit
of
sorrow
C'est
la
vie,
c'est
d'la
vie
tout
simplement
It's
life,
it's
life
simply
Ils
ont
20
ans
à
peine
et
semblent
nés
d'hier
They
are
barely
20
years
old
and
seem
to
have
been
born
yesterday
On
les
croirait
tombés
d'un
même
nid
You
would
think
they
fell
out
of
the
same
nest
Âme
sœur,
âme
frère
Soul
mate,
soul
brother
Il
ne
voit
qu'elle
et
elle
ne
voit
que
lui
He
sees
only
her
and
she
sees
only
him
Ils
vivent
au
présent
sans
parler
d'avenir
They
live
in
the
present
without
talking
about
the
future
Et
tentent
d'oublier
la
flotte
et
les
murs
gris
And
try
to
forget
the
fleet
and
the
gray
walls
Dans
cette
ville
où
seuls
les
pubs
ont
le
sourire
In
this
city
where
only
pubs
can
smile
Il
n'y
a
qu'elle,
il
n'y
que
lui
There
is
only
she,
there
is
only
him
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
coin
d'Paris,
un
quai
d'Seine
Those
who
love
with
love
will
always
have
a
corner
of
Paris,
a
quay
of
the
Seine
Loin
du
bruit
de
la
foule
et
loin
du
temps
Away
from
the
noise
of
the
crowd
and
away
from
time
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
peu
d'bonheur,
un
peu
d'peine
Those
who
love
with
love
will
always
have
a
bit
of
happiness,
a
bit
of
sorrow
C'est
la
vie,
c'est
d'la
vie
tout
simplement
It's
life,
it's
life
simply
Cachés
bien
à
l'abri
dans
leurs
éclats
de
rire
Hidden
safely
in
their
bursts
of
laughter
Ils
apprennent
comment
ne
pas
mourir
They
learn
how
not
to
die
Quand
tout
s'écroule
autour
et
que
le
ciel
est
chargé
de
vautours
When
all
around
crumbles
and
the
sky
is
filled
with
vultures
Dans
leurs
yeux
innocents,
il
y
a
cette
lumière
In
their
innocent
eyes,
there
is
that
light
Que
les
passants
aveugles
et
sombres
ne
voient
pas
That
blind
and
dark
passers-by
do
not
see
Ces
braves
gens
pressés
que
les
autres
indiffèrent,
n'ont
rien
à
faire
de
ces
deux
là
These
good
people
who
are
in
a
hurry
that
others
make
indifferent,
have
nothing
to
do
with
these
two
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
coin
d'Paris,
un
quai
d'Seine
Those
who
love
with
love
will
always
have
a
corner
of
Paris,
a
quay
of
the
Seine
Loin
du
bruit
de
la
foule
et
loin
du
temps
Away
from
the
noise
of
the
crowd
and
away
from
time
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
peu
d'bonheur,
un
peu
d'peine
Those
who
love
with
love
will
always
have
a
bit
of
happiness,
a
bit
of
sorrow
C'est
la
vie,
c'est
la
d'vie
tout
simplement
It's
life,
it's
life
simply
C'est
d'la
vie
tout
simplement
It's
life,
simply
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Lemesle, Michel Fugain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.