Paroles et traduction Michel Fugain - Chaque jour de plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque jour de plus
Every Day More
A
quoi
ça
sert
l'amour
What
is
the
use
of
love
Si
c'est
un
aller
sans
retour
If
it's
a
one-way
street
Y
a
plus
que
du
vide
à
la
place
There's
nothing
left
but
emptiness
Mais
que
veux-tu
que
j'en
fasse?
But
what
do
you
want
me
to
do
with
it?
A
quoi
ça
sert
la
vie
What
is
the
use
of
life
Quand
on
meurt
petit
à
petit
When
you
die
little
by
little
S'il
ne
reste
plus
que
l'absence
If
there
is
only
absence
left
A
qui
veux-tu
que
je
pense?
Who
do
you
want
me
to
think
of?
Je
jure
si
tu
reviens
I
swear
if
you
come
back
Je
saurai
être
heureux
d'un
sourire
I'll
be
happy
with
a
smile
Je
jure
que
j'apprendrai
à
écrire
I
swear
that
I'll
learn
to
write
Tous
les
mots
pour
le
dire
All
the
words
to
say
it
Chaque
jour
de
plus
est
un
jour
de
trop
Every
day
more
is
a
day
too
many
Je
plie
déjà
sous
le
fardeau
I'm
already
bending
under
the
burden
Chaque
jour
de
plus
est
un
jour
de
trop
Every
day
more
is
a
day
too
many
Est-ce
que
tu
reviendras
bientôt?
Will
you
be
back
soon?
Et
moi
je
sers
à
quoi
And
what
good
am
I
Si
je
n'suis
plus
la
moitié
de
toi
If
I'm
not
half
of
you
anymore
Si
ta
vie
n'est
plus
dans
le
mienne
If
your
life
is
no
longer
in
mine
Comment
veux-tu
que
je
tienne?
How
do
you
want
me
to
hold
on?
Je
jure
si
tu
reviens
I
swear
if
you
come
back
J'apprendrai
à
être
différent
I'll
learn
to
be
different
Je
jure
que
je
saurai
simplement
I
swear
that
I'll
know
how
to
simply
Laisser
le
temps
au
temps
Leave
time
to
time
Chaque
jour
de
plus
est
un
jour
de
trop
Every
day
more
is
a
day
too
many
Je
plie
déjà
sous
le
fardeau
I'm
already
bending
under
the
burden
Chaque
jour
de
plus
est
un
jour
de
trop
Every
day
more
is
a
day
too
many
Est-ce
que
tu
reviendras
bientôt?
Will
you
be
back
soon?
Il
ne
reste
plus
que
l'absence
There
is
only
absence
left
A
qui
veux-tu
que
je
pense?
Who
do
you
want
me
to
think
of?
Chaque
jour
de
plus
est
un
jour
de
trop
Every
day
more
is
a
day
too
many
Je
plie
déjà
sous
le
fardeau
I'm
already
bending
under
the
burden
Chaque
jour
de
plus
est
un
jour
de
trop
Every
day
more
is
a
day
too
many
Est-ce
que
tu
reviendras
bientôt?
Will
you
be
back
soon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Fugain, Brice Homs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.