Michel Fugain - Jamais je ne t'oublierai - traduction des paroles en allemand

Jamais je ne t'oublierai - Michel Fugaintraduction en allemand




Jamais je ne t'oublierai
Ich werde dich nie vergessen
On le sait, le temps passe et passe ce qui fût
Man weiß es, die Zeit vergeht und was war, vergeht
Ce qui est, ne sera plus
Was ist, wird nicht mehr sein
Mais jamais, jamais je ne t'oublierai
Aber niemals, niemals werde ich dich vergessen
Nous n'irons plus au bois ma mie
Wir gehen nicht mehr in den Wald, meine Liebe
Oh ma jolie bergère
Oh meine hübsche Schäferin
Le loup est maintenant à Paris
Der Wolf ist jetzt in Paris
Et fait dans les affaires
Und macht Geschäfte
Le rossignol s'est envolé
Die Nachtigall ist weggeflogen
Et tes moutons promènent
Und deine Schafe führen aus
Leur famille au supermarché
Ihre Familie im Supermarkt
De la claire fontaine
Der klaren Quelle
On le sait, le temps passe et passe ce qui fût
Man weiß es, die Zeit vergeht und was war, vergeht
Ce qui est, ne sera plus
Was ist, wird nicht mehr sein
Mais jamais, jamais je ne t'oublierai
Aber niemals, niemals werde ich dich vergessen
Sans regret, on avance sans se retourner
Ohne Bedauern gehen wir voran, ohne uns umzudrehen
Le passé, n'en parlons plus
Die Vergangenheit, reden wir nicht mehr davon
Mais jamais, jamais je ne t'oublierai
Aber niemals, niemals werde ich dich vergessen
Aux marches du Palais ma mie
An den Stufen des Palastes, meine Liebe
Y a de tant belles filles
Gibt es so viele schöne Mädchen
Pour qui voudra mettre le prix
Für den, der den Preis zahlen will
Pour qui aime ce qui brille
Für den, der liebt, was glänzt
J'ai descendu dans mon jardin
Ich bin in meinen Garten hinabgestiegen
T'y cueillir une rose
Um dir dort eine Rose zu pflücken
Mais elles sont tristes et sans parfum
Aber sie sind traurig und ohne Duft
Ces fleurs made in Formose
Diese Blumen aus Formosa
On le sait, le temps passe et passe ce qui fût
Man weiß es, die Zeit vergeht und was war, vergeht
Ce qui est, ne sera plus
Was ist, wird nicht mehr sein
Mais jamais, jamais je ne t'oublierai
Aber niemals, niemals werde ich dich vergessen
Sans regret, on avance sans se retourner
Ohne Bedauern gehen wir voran, ohne uns umzudrehen
Le passé, n'en parlons plus
Die Vergangenheit, reden wir nicht mehr davon
Mais jamais, jamais je ne t'oublierai
Aber niemals, niemals werde ich dich vergessen
Laissons, laissons le faire
Lassen wir, lassen wir es geschehen
Laissons, laissons, laissons les croire
Lassen wir, lassen wir, lassen wir sie glauben
Que l'on peut vivre sans mémoire
Dass man ohne Erinnerung leben kann
Sas savoir que dans ma chaumière le soir
Ohne zu wissen, dass es in meiner Hütte am Abend
Auprès de ma blonde il fait bon dormir
Bei meiner Blonden gut ist zu schlafen
On le sait, le temps passe et passe ce qui fût
Man weiß es, die Zeit vergeht und was war, vergeht
Ce qui est, ne sera plus
Was ist, wird nicht mehr sein
Mais jamais, jamais je ne t'oublierai
Aber niemals, niemals werde ich dich vergessen
Sans regret, on avance sans se retourner
Ohne Bedauern gehen wir voran, ohne uns umzudrehen
Le passé, n'en parlons plus
Die Vergangenheit, reden wir nicht mehr davon
Mais jamais, jamais je ne t'oublierai
Aber niemals, niemals werde ich dich vergessen
Non jamais, jamais je ne t'oublierai
Nein niemals, niemals werde ich dich vergessen





Writer(s): Michel Fugain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.