Paroles et traduction Michel Fugain - La vérité
La
vérité
c'est
la
vérité,
mais
laquelle?
Правда
есть
правда,
но
какая?
Celle
d'un
nouveau
monde
ou
celle
des
anciens?
Из
нового
мира
или
из
старого?
La
vérité
c'est
la
vérité,
où
est-elle?
Правда
есть
правда,
где
она?
Qui
pourrait
me
répondre,
connais-tu
son
chemin?
Кто
мог
бы
мне
ответить,
знаешь
ли
ты
его
дорогу?
Moi,
je
sais
où
elle
n'est
pas
Я
знаю,
где
ее
нет.
C'est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Mais
ça
ne
va
pas
très
loin
Но
это
не
так
уж
далеко
Toi,
tu
n'en
sais
rien
non
plus
Ты
тоже
ничего
об
этом
не
знаешь.
Et
nous
voilà
perdus
И
вот
мы
заблудились
Devant
cette
inconnue
Перед
этой
незнакомкой
La
vérité,
ce
n'est
pas
l'argent,
sûrement
pas
По
правде
говоря,
дело
не
в
деньгах,
конечно,
нет
Ça
serait
dérisoire
pour
tous
ceux
qui
n'ont
rien
Это
было
бы
ничтожно
для
всех,
у
кого
ничего
нет
Elle
n'est
pas
non
plus
dans
le
néant,
sûrement
pas
Она
также
не
в
пустоте,
конечно,
нет
Pas
plus
que
dans
la
gloire
qui
passera
demain
Не
больше,
чем
в
славе,
которая
пройдет
завтра
Moi,
je
sais
où
elle
n'est
pas
Я
знаю,
где
ее
нет.
C'est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Mais
ça
ne
va
pas
très
loin
Но
это
не
так
уж
далеко
Moi,
la
vérité,
j'y
crois
Я,
правда,
верю
в
это.
Un
jour,
ici
ou
là
Когда-нибудь,
здесь
или
там
On
se
rencontrera
Мы
еще
встретимся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fugain, Pierre Delanoe, Jean Marcel Bouchety
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.