Paroles et traduction Michel Fugain - Monsieur Schmitt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur Schmitt
Mr. Schmitt
Michel
Fugain
Michel
Fugain
Monsieur
Schmitt
Mr.
Schmitt
Ce
n'est
pas
dimanche
et
Monsieur
Schmitt
It's
not
Sunday,
but
Mr.
Schmitt
Pourtant
le
croit
bien
Believes
firmly
that
it
is
Il
s'est
levé
plus
tard
et
prend
son
temps
He
wakes
up
later,
takes
his
time
Il
déjeune,
rêve
He
has
lunch,
daydreams
Ce
n'est
pas
dimanche
et
Monsieur
Schmitt
It's
not
Sunday,
but
Mr.
Schmitt
Fredonne
un
refrain
Is
humming
a
tune
Et
même
la
concierge
lui
sourit
Even
the
concierge
smiles
at
him
Lui
dit
bonjour,
ça
va
Says
hello,
asks
how
you
are
La
rue
entière
semble
lui
crier
ça
va
The
whole
street
seems
to
scream
at
him,
"It's
all
good!"
Oui
tout
est
bon,
l'air
est
si
léger,
ça
va
Yes,
everything
is
good,
the
air
is
so
light,
it's
all
good
Le
ciel
est
gris
mais
tout
lui
paraît
joli,
The
sky
is
gray,
but
everything
seems
pretty
to
him
Joli,
c'est
bon
la
vie.
Pretty,
life
is
good.
Ce
n'est
pas
dimanche
et
Monsieur
Schmitt
It's
not
Sunday,
but
Mr.
Schmitt
Pourtant
le
croit
bien
Believes
firmly
that
it
is
Les
mains
derrière
le
dos,
le
nez
en
l'air
Hands
behind
his
back,
nose
in
the
air
Il
traverse
le
parc
He
crosses
the
park
Il
s'arrête
devant
une
fleur,
He
stops
in
front
of
a
flower
Devant
un
enfant
In
front
of
a
child
Comme
une
cathédrale,
il
a
le
cњur
Like
a
cathedral,
his
heart
is
Tout
près
du
ciel,
content
Close
to
heaven,
happy
Et
ça
va
And
it's
all
good
La
rue
entière
semble
lui
crier
ça
va
The
whole
street
seems
to
scream
at
him,
"It's
all
good!"
Oui
tout
est
bon,
l'air
est
si
léger,
ça
va
Yes,
everything
is
good,
the
air
is
so
light,
it's
all
good
Le
ciel
est
gris
mais
tout
lui
paraît
joli,
The
sky
is
gray,
but
everything
seems
pretty
to
him
Joli,
c'est
bon
la
vie.
Pretty,
life
is
good.
Ce
n'est
pas
dimanche
et
Monsieur
Schmitt
It's
not
Sunday,
and
Mr.
Schmitt
Comme
un
coup
de
poing
As
if
punched
in
the
face
S'en
aperçoit
en
lisant
son
journal
Realizes
when
he
reads
his
newspaper
Tout
est
triste
Everything
is
gloomy
Ce
n'est
pas
dimanche
et
Monsieur
Schmitt
It's
not
Sunday,
and
Mr.
Schmitt
S'habille
d'ennui
Dresses
in
boredom
Et
va
vers
son
bureau,
le
dos
courbé
And
walks
to
his
office,
hunched
over
Il
ne
pense
plus
à
rien
He
doesn't
think
about
anything
anymore
Rien,
rien...
Nothing,
nothing...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES BLANESS, MICHEL PAUL FUGAIN, JEAN CHARLES ANDRE SCHMITT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.