Michel Fugain - Quand J'ai Vu Pleurer Mon Père - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Fugain - Quand J'ai Vu Pleurer Mon Père




Quand J'ai Vu Pleurer Mon Père
When I Saw My Father Weep
Michel Fugain
Michel Fugain
QUAND J'AI VU PLEURER MON PÈRE
WHEN I SAW MY FATHER WEEP
M. Fugain - E. Marnay - P. Laffont, 1966
M. Fugain - E. Marnay - P. Laffont, 1966
Quand J'ai Vu Pleurer Mon Père
When I Saw My Father Weep
Devant la porte que j'ouvrais
Before the door that I opened
Le jour je n'ai pu taire
The day when I could no longer keep
Qu'il me fallait ma liberté,
That I needed my freedom,
Quand J'ai Vu Pleurer Mon Père,
When I Saw My Father Weep,
J'ai bien cru que j'allais rester,
I thought I would stay,
Mais moi j'avais ma route à faire
But I had my own path to take
Et j'ai laissé mon père pleurer.
And I let my father weep.
Il aurait aimé, mon père
My father would have liked it,
Que je sois comme il le voulait,
If I were as he wanted me to be,
Et j'attendais sa colère
And I waited for his anger
Mais c'étaient des larmes qui venaient,
But it was tears that came,
J'aurais trouvé plus facile
I would have found it easier
De m'en aller sur un éclat
To leave with a bang
Et de tourner le dos à ma ville
And to turn my back on my city
Sans un remords au fond de moi.
Without a remorse in my heart.
Si je n'ai pas encore su devenir un homme,
If I have not yet become a man,
Je sais ce que je veux, je sais ce qui est bon,
I know what I want, I know what is good,
Il ne me suffit pas qu'un jour mon père pardonne,
It is not enough for me that one day my father will forgive me,
Je veux qu'en souriant il me donne raison
I want him to give me reason with a smile
Quand J'ai Vu Pleurer Mon Père,
When I Saw My Father Weep,
J'ai su que je devenais fort,
I knew I was becoming strong,
Et ce cadeau de mon père,
And this gift from my father,
Dans mon cњur je le garde encore.
In my heart I still keep it.
Le mal que j'ai pu lui faire,
The harm that I have done to him,
Je ne peux pas le regretter,
I cannot regret it,
Même si je devais le refaire,
Even if I had to do it again,
Je laisserais mon père pleurer.
I would let my father weep.
Même si je devais le refaire,
Even if I had to do it again,
Je laisserais mon père pleurer.
I would let my father weep.





Writer(s): MICHEL PAUL FUGAIN, PATRICE LAFFONT, EDDY MARNAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.