Michel Jonasz - Est-ce que je retrouverai ma douce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Jonasz - Est-ce que je retrouverai ma douce




Est-ce que je retrouverai ma douce
Встречу ли я мою милую вновь
Si l'hypothèse des renaissances se vérifie
Если гипотеза о перерождении верна,
Si l'on a de nombreuses existences
Если у нас много жизней,
Est-ce que je retrouverai ma douce dans une autre vie
Встречу ли я мою милую в другой жизни
Et le même bonheur intense
И то же самое сильное счастье?
Entre le ciel d'en haut et le ciel d'ici
Между небесами наверху и небесами здесь,
S'il existe un double sens
Если существует двойное дно,
Un couloir de correspondance que l'on oublie
Коридор связи, о котором мы забываем.
Si la mort n'est vraiment rien d'autre qu'un raccourci
Если смерть - это на самом деле не что иное, как короткий путь
Entre la jeunesse et l'enfance
Между юностью и детством,
Est-ce que je retrouverai ma douce dans une autre vie
Встречу ли я мою милую в другой жизни
Et le même amour immense
И ту же безмерную любовь?
Et l'on se parle du soir qui tombe, des jours qui passent
И мы говорим о сгущающихся сумерках, о проходящих днях,
Du nombre impossible d'étoiles
О бесчисленном множестве звезд,
De ces choses que l'on croit connaître et de tant d'autres
О вещах, которые мы думаем, что знаем, и о многих других,
Qui nous dépassent
Которые нас превосходят.
Qu'il n'y ait que des jours de neige ou des jours de pluie
Будут ли только снежные или дождливые дни,
N'a vraiment aucune importance
На самом деле не имеет значения,
Mais j'aimerais retrouver ma douce dans une autre vie
Но я хотел бы встретить мою милую в другой жизни
Et le même bonheur intense
И то же самое сильное счастье.
Entre le ciel d'en haut et le ciel d'ici
Между небесами наверху и небесами здесь,
S'il existe un double sens
Если существует двойное дно,
Un couloir de correspondance que l'on oublie
Коридор связи, о котором мы забываем.
Et si l'on peut boire à la source au paradis
И если мы сможем пить из источника в раю,
L'eau de la fontaine de jouvence
Воду из фонтана молодости,
Si c'est vrai que tout recommence
Если это правда, что все начинается заново,
Je voudrai retrouver ma douce dans une autre vie
Я хочу встретить мою милую в другой жизни
Et le même amour intense
И ту же безмерную любовь.





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.