Paroles et traduction Michel Jonasz - La porte de Vanves
File-moi
d'la
gnôle
mon
pote
Дай
мне
немного
воды,
приятель.
Donne-moi
d'la
schnouf
Дай
мне
шнуфа.
Que
j'devienne
barjo
givréQue
j'devienne
louf
Пусть
я
стану
ледяным
Баржо,
я
стану
глупым.
Mais
j'veux
plus
voir
tous
ces
ensembles
Но
я
больше
не
хочу
видеть
все
эти
наборы
A
quoi
ça
r'ssemble
На
что
это
похоже
Retrouve
le
moi
c'peigne
--
cul
c'pécore
Встреться
со
мной,
это
расческа-это
самое
дорогое
J'vais
l'aplatir
Я
сглажу
его.
C'ui
qu'a
changé
la
Porte
de
Vanves
sans
nous
prév'nir
Именно
поэтому
мы
изменили
ворота
Ванвеса,
не
предупредив
нас
Elles
doivent
torcher
des
mioches
Они
должны
поджигать
крохи
Nos
p'tites
bêcheuses
Наши
чертовы
лопаты
Y'en
avait
du
monde
au
balcon
На
балконе
были
люди.
D'ces
allumeuses
Из
этих
дразнилок
Qu'est-ce
qu'on
s'mettait
comme
ramponneaux
Что
мы
делали
друг
с
другом,
как
ползучие
Pour
ces
mômes
à
l'eau
d'Cologne
Для
этих
детей
с
одеколоном
Et
qu'est-ce
qu'on
vidait
comme
godets
И
что
мы
опустошали,
как
ведра?
Après
la
cogne
После
удара
Ce
s'ra
jamais
plus
comme
avant
vers
la
Porte
de
Vanves
Это
никогда
не
было
так,
как
раньше,
у
ворот
Ванвеса
Où
qu'il
est
Bebert
le
plombard
Где
бы
он
ни
был,
Беберт
Ле
пломбар
Et
sa
grosse
frime
И
его
большой
фриволите
Ou
sont
Tatave
et
Nanard
Или
Татаве
и
Нанар
Nos
discussions
sur
les
gros
nibards
de
la
patronne
Наши
разговоры
о
больших
сиськах
начальницы
Sur
les
chaussettes
noires
sur
les
chats
На
черных
носках
на
кошках
Tu
t'en
tamponnes
Ты
обливаешься
потом.
Tiens,
toi
aussi
la
Porte
de
Vanves
tu
l'abandonnes
Держи
и
дверь
Ванвеса,
которую
ты
оставляешь.
J'mendors
le
soir
Я
меняю
по
вечерам
J'retire
les
voiles
Я
убираю
паруса.
D'un
bateau
noir
С
черного
корабля
A
la
belle
étoile
На
солнцепеке
Un
vieux
mégot
de
tabac
brun
de
papier
jaune
Старый
коричневый
окурок
табака
из
желтой
бумаги
C'est
moi
qui
bosse
et
moi
qui
chôme
Это
я
работаю,
а
я
пью.
Moi
le
présideni
si
c'est
un
cigare
plus
gros
Я
буду
президентом,
если
это
большая
сигара
Ou
aventurier
cigarillo
Или
искатель
приключений
сигарилло
Je
pose
mon
dos
Я
опускаю
спину.
Sur
la
grille
du
métro
На
сетке
метро
Je
bois
les
larmes
de
ma
bouteille
Я
пью
слезы
из
своей
бутылки
Oui
pleure
qu'elle
a
sommeil
Да,
плачет,
что
она
спит
Mes
mains
tournées
vers
le
ciel
Мои
руки
обращены
к
небу
N'attendent
rien
de
l'Eternel
Не
ждите
ничего
от
Господа
Mais
deux
trois
sous
d'un
parigot
Но
два
три
цента
от
одного
паригота
Les
halls
de
gare
Вокзальные
залы
Les
putains
rousses
Рыжие
шлюхи
Et
les
trottoirs
И
тротуары
Me
connaissent
tous
Меня
все
знают.
Et
quand
ça
va
mal
quand
la
dans
ma
tète
ça
bouge
И
когда
это
плохо,
когда
у
меня
в
груди
это
двигается
Plus
aucun
coup
d'blanc
ni
coup
d'rouge
Больше
никаких
белых
и
красных
ударов
N'a
pu
noyer
mes
idées
claires,
j'traine
les
sabots
Не
мог
заглушить
Мои
ясные
мысли,
я
тащу
копыта.
Vers
ce
grand
boul'vard
du
Montparno
К
этому
большому
бульвару
Монпарно
J'ai
sur
le
dos
У
меня
на
спине
Comme
l'ombre
d'un
manteau
Как
тень
плаща
Mais
qui
chauffe
autant
qu'le
soleil
Но
который
греет
так
же
сильно,
как
солнце
Autant
que
ma
bouteille
Как
моя
бутылка
Nous
les
mancheurs
les
manchards
Мы,
маньяки,
маньяки
Les
mengaveurs
les
clochards
Менгаверы,
бродяги
On
veut
pas
de
vos
torpedos
Нам
не
нужны
ваши
торпеды.
Dans
vos
marmots
В
ваших
сурках
Y
a
les
conducteurs
de
métro
Там
водители
метро
Les
futurs
notaires
plein
d'oseille
Будущие
нотариусы
полны
щавеля
Et
les
futurs
vide-bouteilles
И
будущие
пустые
бутылки
Ceux
qui
posent
leur
dos
sur
du
dur
Те,
кто
опирается
спиной
на
жесткий
Et
qui
aiment
quand
le
vent
murmure
И
кому
нравится,
когда
ветер
шепчет
Couvrant
les
injures
des
passants
idiots
Прикрывая
оскорбления
глупых
прохожих
Je
pose
mon
dos
Я
опускаю
спину.
Sur
la
grille
du
métro
На
сетке
метро
Je
bois
les
larmes
de
ma
bouteille
Я
пью
слезы
из
своей
бутылки
Qui
pleure
qu'elle
a
sommeil
Кто
плачет,
что
она
спит
Mes
mains
tournées
vers
le
ciel
Мои
руки
обращены
к
небу
N'attendent
rien
de
l'Eternel
Не
ждите
ничего
от
Господа
Mais
deux
trois
sous
d'un
parigot
Но
два
три
цента
от
одного
паригота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jonasz
Album
Guigui
date de sortie
19-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.