Paroles et traduction Michel Jonasz - La terre et le père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La terre et le père
The Earth and the Father
"J'ai
peur
de
couver
quelque
chose.",
disait
la
Terre
"I'm
afraid
I'm
brooding
something,"
said
the
Earth
A
l'archange
du
père
éternel.
To
the
archangel
of
the
eternal
father.
"On
m'a
mis
les
hommes
sur
le
dos
et
ça
m'démange.",
disait
la
Terre.
"Men
have
been
put
on
my
back
and
it
makes
me
itch,"
said
the
Earth.
"Pitié
pour
le
p'tit
personnel.
"Have
pity
on
the
little
staff.
Dites
au
grand
patron
qu'y
s'dérange.
J'ai
des
misères.
Tell
the
big
boss
to
come
down.
I'm
in
trouble.
J'ai
peur
de
la
sale
migraine.
I'm
afraid
of
a
big
headache.
Je
tourne
encore
mais
je
tourne
à
la
catastrophe.",
disait
la
Terre,
I'm
still
spinning,
but
I'm
spinning
towards
disaster,"
said
the
Earth,
"Alors
que
tous
les
supérieurs
s'ramenent."
"While
all
the
superiors
are
coming
back."
Et
les
hommes
chantaient:
And
the
men
sang:
"On
a
mangé
des
tonnes
de
viande,
"We've
eaten
tons
of
meat,
Picolé
des
tonnes
de
tonneaux.
Drunk
tons
of
barrels.
Combien
d'orgasmes,
on
se
l'demande,
a-t-on
atteint?
How
many
orgasms,
we
wonder,
have
we
reached?
Liz
taylor
is
rich
on
veut
l'être
aussi.
Liz
Taylor
is
rich,
we
want
to
be
too.
On
f'ra
tout
c'qui
taut
pour
ça
ici.
We'll
do
whatever
it
takes
here.
Combien
de
guerres
brûlantes
en
tout
a-t-on
éteint?"
How
many
burning
wars
have
we
put
out?"
"Qu'est-ce
qui
t'arrive
petite?",
disait
le
père
à
la
Terre.
"What's
the
matter
with
you,
little
one?"
said
the
father
to
the
Earth.
"C'est
un
léger
malaise,
ma
belle.
"It's
a
slight
discomfort,
my
dear.
Tous
ces
brigands
aveugles
et
sourds
All
these
blind
and
deaf
robbers
Faiseurs
d'histoires,
princes
et
bergères,
Storytellers,
princes
and
shepherdesses,
Ce
sont
nos
enfants,
j'te
rappelle.
They
are
our
children,
I
remind
you.
Moi
c'est
les
gambettes
qui
m'démangent.",
disait
le
père.
My
legs
are
itching,"
said
the
father.
"Dansons
et
oublie
ta
sale
migraine."
"Let's
dance
and
forget
your
headache."
La
chance
qu'on
a
d'valser
comme
ça
à
l'infini
là
dans
les
airs.
The
chance
we
have
to
waltz
like
this
in
the
air
forever.
Allez!
Que
toutes
les
planètes
s'ramènent!
Come
on!
Let
all
the
planets
come!
Et
les
hommes
chantaient:
And
the
men
sang:
"On
a
mangé
des
tonnes
de
viande,
"We've
eaten
tons
of
meat,
Picolé
des
tonnes
de
tonneaux.
Drunk
tons
of
barrels.
Combien
d'orgasmes,
on
se
l'demande,
a-t-on
atteint?
How
many
orgasms,
we
wonder,
have
we
reached?
Liz
taylor
is
rich
on
veut
l'être
aussi.
Liz
Taylor
is
rich,
we
want
to
be
too.
On
f'ra
tout
c'qui
faut
pour
ça
ici.
We'll
do
whatever
it
takes
here.
Combien
de
guerres
brûlantes
en
tout
a-t-on
éteint?
How
many
burning
wars
have
we
put
out?
Liz
taylor
is
rich
on
veut
l'être
aussi.
Liz
Taylor
is
rich,
we
want
to
be
too.
On
f'ra
tout
c'qui
faut
pour
ça
ici.
We'll
do
whatever
it
takes
here.
Combien
de
guerres
brûlantes
en
tout
a-t-on
éteint?"
How
many
burning
wars
have
we
put
out?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Alain Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.