Paroles et traduction Michel Jonasz - Lac Balaton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour,
dans
le
soir
en
Automne,
lac
Balaton
One
day,
one
evening
in
Autumn,
at
Lake
Balaton
Comme
au
rendez-vous
des
madones,
lac
Balaton
Like
a
rendezvous
with
the
divine,
Lake
Balaton
On
voit
s'avancer
une
ondine,
au
bout
des
seins
deux?
glantines
We
see
an
enchanting
sight,
with
petals
of
roses
on
her
bosom
Sur
l'herbe
mouill?
e
de
la
rive,
un
enfant,
lui
crie,
"ils
arrivent"
On
the
damp
grass
by
the
shore,
a
child
cries
out,
"They're
coming"
Je
vois?
travers
le
brouillard
I
can
see
through
the
haze
Des
cavaliers
et
des
boyards
Horsemen
and
noblemen
Sur
des
cavades
en
furies
On
mighty
steeds
Orn?
es
de
cuir
de
tartarie
Adorned
with
Tatar
leather
Le
chef,
un
g?
ant
silencieux
The
leader,
a
giant,
silent
S'avance,
et
alors
sur
le
lac
Rides
forth,
and
then
upon
the
lake
Gris,
vert,
orange
et
bleu
de
rage
Gray,
green,
orange,
and
blue
with
fury
C'est
la
temp?
te,
c'est
l'orage
The
storm
rages
in
all
its
glory
M?
me
quand
les
dieux
vous
abandonnent,
lac
Balaton
Even
when
the
gods
forsake
you,
Lake
Balaton
Le
sable
est
doux
comme
une
pomme,
lac
Balaton
The
sand
is
soft
as
the
pulp
of
an
apple,
Lake
Balaton
Doux,
comme
un
oiseau
qu'on
assomme,
lac
Balaton
As
gentle
as
a
silenced
nightingale,
Lake
Balaton
Un
jour,
vers
le
soir
en
Automne,
lac
Balaton
One
day,
one
evening
in
Autumn,
Lake
Balaton
Les
starfighters
et
les
stukas
Starfighters
and
Stukas
Font?
clater
en
gerbes?
normes
Burst
forth
in
a
deadly
blaze
Les
past?
ques
et
les
paprikas
Fields
and
paprika
Je
ne
suis
qu'un
parmi
les
hommes
I
am
but
one
among
the
multitude
Je
ne
suis
qu'un
parmi
les
hommes
I
am
but
one
among
the
multitude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Grosz, Guy Jacques Skornik, Jean-claude Petit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.