Paroles et traduction Michel Jonasz - Le lac gelé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
viendrai
te
voir
mon
amour
I
will
come
to
see
you
my
love
Demain
peut-être
Tomorrow
perhaps
Quand
j'aurai
regardé
la
neige
When
I
have
seen
the
snow
Et
les
sapins
tout
autour
du
lac
And
the
pine
trees
all
around
the
lake
Qui
attendent
Who
are
waiting
Quand
j'aurai
tout
vu
tout
appris
When
I
have
seen
everything,
learned
everything
Demain
peut-être
Tomorrow
perhaps
Du
ciel
marbré
de
nuages
From
the
sky
marbled
with
clouds
Et
du
lac
gelé
qui
me
porte
And
the
frozen
lake
that
carries
me
Au
soir
qui
tombe
To
the
falling
evening
Tout
recevoir
et
tout
donner
To
receive
everything
and
give
everything
Ne
garder
pour
soi
que
l'image
To
keep
for
oneself
only
the
image
D'une
lumière
sur
un
visage
Of
a
light
on
a
face
Tout
recevoir
et
tout
donner
To
receive
everything
and
give
everything
Dans
le
miraculeux
silence
In
the
miraculous
silence
Entendre
enfin
les
oiseaux
voler
To
finally
hear
the
birds
fly
Et
le
chant
du
cosmos
qui
danse
And
the
song
of
the
cosmos
that
dances
Je
viendrai
te
voir
mon
amour
I
will
come
to
see
you
my
love
Bientôt
j'espère
Soon
I
hope
Quand
j'aurai
vu
l'eau
sous
la
neige
When
I
have
seen
the
water
under
the
snow
Les
chemins
de
pierre
tout
autour
The
stone
paths
all
around
Du
lac
qui
descendent
Of
the
lake
that
comes
down
Quand
j'aurai
tout
vu
tout
appris
When
I
have
seen
everything,
learned
everything
Bientôt
j'espère
Soon
I
hope
De
la
beauté
des
nuages
From
the
beauty
of
the
clouds
Et
du
lac
gelé
qui
me
porte
And
the
frozen
lake
that
carries
me
Au
soir
qui
tombe
To
the
falling
evening
Tout
recevoir
et
tout
donner
To
receive
everything
and
give
everything
Ne
garder
pour
soi
que
l'image
To
keep
for
oneself
only
the
image
Une
lumière
sur
un
visage
A
light
on
a
face
Tout
recevoir
et
tout
donner
To
receive
everything
and
give
everything
Dans
le
miraculeux
silence
In
the
miraculous
silence
Entendre
enfin
les
oiseaux
voler
To
finally
hear
the
birds
fly
Et
le
chant
du
cosmos
qui
danse
And
the
song
of
the
cosmos
that
dances
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.