Michel Jonasz - Le dîner s'achève - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Jonasz - Le dîner s'achève




Le dîner s'achève
Ужин подходит к концу
Le dîner s'achève on débarrasse
Ужин подходит к концу, мы убираем со стола
Les enfants grandissent ils nous dépassent
Дети растут, они перерастают нас
Tout est en ordre tout est à sa place
Все в порядке, все на своих местах
Le jour de la rupture inclus
Даже день разрыва включительно
On peut plus r'garder l'amour en face
Мы больше не можем смотреть любви в лицо
Chacun dans sa bulle sa carapace
Каждый в своем пузыре, в своем панцире
Chacun le nez plongé dans sa tasse
Каждый уткнулся носом в свою чашку
Du réchauffé du déjà vu
Подогретые чувства, дежавю
sont nos folies nos audaces
Где наши безумства, наша смелость?
sont les montagnes que l'on déplace
Где горы, которые мы двигали?
Les nuits flamboyantes les grands espaces
Пылающие ночи, бескрайние просторы
Disparus
Исчезли
Le temps qui s'arrête devient le temps qui passe
Время, которое останавливалось, становится временем, которое проходит
Le feu du désir un éclat d'surface
Огонь желания - лишь поверхностный блеск
La voie du septième ciel une impasse
Путь на седьмое небо - тупик
Ma p'tite sirène j'suis perdu
Моя русалочка, я потерян
J'ai peur de la soupe à la grimace
Я боюсь кислой мины
J'ai peur du froid qui nous menace
Я боюсь холода, который нам угрожает
Que nos corps deviennent des corps de glace
Что наши тела превратятся в ледяные глыбы
Insensibles deux statues
Бесчувственные, как две статуи
À vouloir aimer le cœur se lasse
Желая любить, сердце устает
Un rien nous énerve et tout nous agace
Любая мелочь раздражает и все бесит
Nous n'sommes plus côte à côte mais face à face
Мы больше не плечом к плечу, а лицом к лицу
Tellement fatigués fourbus
Так измотаны, измучены
sont nos folies nos audaces
Где наши безумства, наша смелость?
sont les soupirs quand on s'embrasse
Где вздохи, когда мы целуемся?
Ces nuits l'on s'envolait dans l'espace
Те ночи, когда мы улетали в космос
Disparues
Исчезли
Le temps qui s'arrête devient le temps qui passe
Время, которое останавливалось, становится временем, которое проходит
Le feu du désir un éclat d'surface
Огонь желания - лишь поверхностный блеск
La voie du septième ciel une impasse
Путь на седьмое небо - тупик
Ma p'tite sirène j'suis perdu
Моя русалочка, я потерян
La voie du septième ciel une impasse
Путь на седьмое небо - тупик
Ma p'tite sirène j'suis perdu
Моя русалочка, я потерян





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.