Michel Jonasz - Les mots d'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Jonasz - Les mots d'amour




Les mots d'amour
The Words of Love
De nos cris de douleur naîtront des mots d'amour.
From our cries of pain, words of love will be born.
Ô frère des souffrances partagées,
O brother of shared suffering,
C'est ton coeur blessé qui bat dans mon coeur lourd,
It is your wounded heart that beats in mine,
Ce sont tes larmes que j'ai versées.
It is your tears that I have shed.
Nous irons nager dans la même rivière un jour,
We will go swimming in the same river one day,
Avec nos fils à nos côtés,
With our children at our side,
Quand nos cris de douleur seront des mots d'amour,
When our cries of pain are words of love,
Ô frère des souffrances partagées.
O brother of shared suffering.
Ton âme est là, vivante, encore et pour toujours,
Your soul is there, alive, forever,
Si belle d'avoir tant aimé.
So beautiful for having loved so much.
La nuit s'achève enfin. Le temps est court.
The night is finally over. The time is short.
Voici l'aube de la grande clarté.
Here is the dawn of great clarity.
Rien n'est plus difficile au monde sans bravoure
Nothing is more difficult in the world without being brave
Que de pouvoir pardonner.
Than being able to forgive.
Pardonne. Les hommes étaient encore aveugles et sourds,
Forgive. Men were still blind and deaf,
Pauvres d'avoir si peu aimé.
Poor only to have loved so little.
Le soleil se dévoile. Les blés sont lourds.
The sun is coming out. The crops are heavy.
L'herbe est haute et le vent léger
The grass is high and the wind light
Et je nage avec toi dans la lumière du jour
And I am swimming with you in the light of the day
Avec nos films à nos côtés.
With our children at our side.
La nuit s'achève enfin. Le temps est court.
The night is finally over. The time is short.
Voici l'aube de la grande clarté
Here is the dawn of great clarity
Et nos cris de douleur deviennent des mots d'amour,
And our cries of pain become words of love,
Ô frère des souffrances partagées.
O brother of shared suffering.





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.