Michel Jonasz - Les éponges mouillées - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Jonasz - Les éponges mouillées




Les éponges mouillées
Wet Sponges
Ils sont sur les éponges mouillées du temps qui passe
They're on the wet sponges of time that passes
Ces baisers qu'on voulait donner et qui s'effacent
These kisses that we wanted to give and that fade away
S'envolent au gré des courants d'air et des zéphyrs
Fly away with the currents of the air and zephyrs
Et n'ont duré que l'instant d'un demi-soupir
And only lasted the instant of a half-sigh
Une ombre un soir l'ai-je oublié ou est-ce un rêve
A shadow one evening, did I forget it or is it a dream
Un jeu d'enfant dans l'adolescence qui s'achève
A child's play in the adolescence that ends
Une vision du passé autour de moi voltige
A vision of the past around me flutters
Comme les tulles d'une fenêtre ouverte sur le vertige
Like the tulles of an open window on the vertigo
Et c'est une femme qui marche et je n'l'ai pas suivi
And it's a woman who walks and I didn't follow her
Le sable ne garde aucune trace des amants désunis
The sand keeps no trace of the disunited lovers
Sur des plages encombrées par les jours qui s'allongent
On beaches crowded by the days that lengthen
Ils sont sur les éponges mouillées du temps qui passe
They're on the wet sponges of time that passes
Ces baisers qu'on voulait donner et qui s'effacent
These kisses that we wanted to give and that fade away
Dérivent au gré des courants marins nord-nord-est
Drift with the currents of the North-North-East marine currents
Et n'ont duré en tout que ce qu'il nous en reste
And only lasted in all that which remains of us
J'avais tout le courage du monde au soleil couchant
I had all the courage of the world at sunset
Quand on s'en va des villes quand on revient des champs
When one leaves the cities when one returns from the fields
On s'est regardé on s'est vu et on s'est rien dit
We looked at each other, we saw each other and we said nothing
Et ces mots jamais prononcés tombent dans l'oubli
And these words never pronounced fall into oblivion
Avec ces étreintes éternelles jamais partagées
With these eternal embraces never shared
Elles sont enfouies sous le sable des sabliers
They are buried under the sand of the hourglasses
Sur des plages encombrées par les jours qui s'allongent
On beaches crowded by the days that lengthen
Ils sont sur les éponges mouillées du temps qui passe
They're on the wet sponges of time that passes
Ces baisers qu'on voulait donner et qui s'effacent
These kisses that we wanted to give and that fade away
S'envolent au gré des courants d'air et des zéphyrs
Fly away with the currents of the air and zephyrs
Et n'ont duré que l'instant d'un demi-soupir
And only lasted the instant of a half-sigh
Ils sont sur les éponges mouillées du temps qui passe
They're on the wet sponges of time that passes
Ces baisers qu'on voulait donner et qui s'effacent
These kisses that we wanted to give and that fade away
Dérivent au gré des courants marins nord-nord-est
Drift with the currents of the North-North-East marine currents
Et n'ont duré en tout que c'qu'il nous en reste
And only lasted in all that which remains of us





Writer(s): Michel Alain Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.