Michel Jonasz - Lune - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Jonasz - Lune




Lune
Луна
Lune,
Луна,
Tu peux m'allumer,
Ты можешь осветить меня,
Tu peux essayer, au moins vas-y.
Ты можешь попробовать, хотя бы начни.
Tends-moi la perche,
Протяни мне руку,
Je serai à la hauteur.
Я буду на высоте.
Lune,
Луна,
Le Soleil m'ennuie
Солнце мне надоело,
Et j'attends la nuit.
И я жду ночи.
Cruelle, j'ai peur. Reviendras-tu?
Жестокая, я боюсь. Вернёшься ли ты?
Toute une journée sans nouvelles.
Целый день без вестей.
Lune,
Луна,
Mes yeux, tous les soirs,
Мои глаза, каждый вечер,
Sont remplacés par
Заменяются
Deux cercles blancs de lumière,
Двумя белыми кругами света,
Le reflet d'un éclair de
Отражением вспышки
Lune.
Луны.
Laisse-moi t'embrasser,
Позволь мне поцеловать тебя,
Juste un seul baiser,
Всего один поцелуй,
Une caresse du bout des doigts ou
Одно прикосновение кончиков пальцев или
Est-ce trop te demander
Это слишком много просить у тебя,
Lune.
Луна?
Tout c'qui nous sépare,
Всё, что нас разделяет,
C'est cet espace noir.
Это это чёрное пространство.
Quatre cent mille kilomètres à peine.
Всего четыреста тысяч километров.
J'en ai marre, la coupe est pleine.
Мне надоело, чаша переполнена.
Lune,
Луна,
Peux-tu m'éclairer?
Можешь ли ты осветить меня?
Quelle syllabe chantée
Какой слог,
Sort de ta bouche? Est-ce un "Ah!"
Срывается с твоих губ? Это "Ах!"
Admiratif, ou un "Oh!" déçu?
Восхищения, или "Ох!" разочарования?
"Ce type qui perds ses tifs
"Этот парень, теряющий волосы,
Est d'une
Такой
Grande banalité.
Банальный.
J'peux plus l'supporter.",
Я больше не могу его терпеть.",
Ou, au contraire, es-tu folle de moi
Или, наоборот, ты без ума от меня,
Comme je suis dingue de toi?
Как я без ума от тебя?
Lune,
Луна,
Cette blancheur fine,
Эта тонкая белизна,
Cette pâleur divine,
Эта божественная бледность,
J'aime tout de toi,
Я люблю всё в тебе,
Je connais tout de toi
Я знаю всё о тебе,
Même si tu gardes
Даже если ты хранишь
L'une
Одну
Des tes faces cachée.
Из своих сторон в тайне.
Est-ce pour préserver
Это для того, чтобы сохранить
L'indispensable part de mystère
Необходимую долю тайны
D'une beauté féminine?
Женской красоты?
Lune,
Луна,
Mes yeux, tous les soirs,
Мои глаза, каждый вечер,
Sont remplacés par
Заменяются
Deux cercles blancs de lumière,
Двумя белыми кругами света,
Le reflet d'un éclair de
Отражением вспышки
Lune.
Луны.
C'est pas pour la nuit,
Это не на одну ночь,
C'est pour toute la vie.
Это на всю жизнь.
Ne cherchons pas la bagatelle.
Не будем искать мимолётных увлечений.
Nous l'aurons notre éternelle
У нас будет наша вечная
Lune
Луна,
De miel attendue.
Медовая, долгожданная.
Vite! Je n'en peux plus.
Скорее! Я больше не могу.
Mon c? ur est à feu et à sang.
Моё сердце пылает.
J'peux plus passer de nuit sans
Я больше не могу провести ни одной ночи без
Lune.
Луны.





Writer(s): Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.