Paroles et traduction Michel Jonasz - Ne garde rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne garde rien
Ничего не храни
Ne
garde
rien
des
Ничего
не
храни
от
Mauvais
après-midi
sombres.
дурных,
темных
послеобеденных
часов.
Oublie
les
heures
difficiles
Забудь
о
трудных
временах,
Où
l'on
découvre
que
l'on
avait
caché
dans
ombre
когда
мы
обнаружили,
что
прятали
в
тени
Des
méchancetés
inutiles.
ненужную
злобу.
Ne
garde
rien
des
matins
tristes
où
le
cur
tremble.
Ничего
не
храни
от
печальных
утр,
когда
сердце
трепетало.
Ils
furent
si
courts.
Они
были
так
коротки.
Rappelle-toi
seulement
que
l'on
était
toujours
ensemble,
La
nuit,
le
jour
Помни
лишь,
что
мы
всегда
были
вместе,
ночью,
днем,
Et
ne
garde
rien
d'autre,
non,
Ne
garde
rien,
Car
c'est
une
fragile
ficelle
qui
nous
retient,
Un
trait
d'union
minuscule.
и
ничего
больше
не
храни,
нет,
ничего
не
храни,
ведь
нас
связывает
хрупкая
нить,
Si
jamais
la
vie
nous
bouscule,
Ne
garde
rien.
крошечная
черточка.
Если
вдруг
жизнь
нас
толкнет,
ничего
не
храни.
Ne
garde
rien
de
nos
promesses
dans
les
décombres.
Ничего
не
храни
от
наших
обещаний
в
руинах.
Oublie
les
premières
morsures.
Забудь
о
первых
укусах.
Elles
n'ont
laissé
que
des
cicatrices
peu
profondes.
Они
оставили
лишь
неглубокие
шрамы.
Ce
sont
de
lointaines
blessures
Это
далекие
раны,
Mais
souviens-toi:
nous
étions
le
bonheur
même,
Et
ça,
ne
l'oublie
jamais.
но
помни:
мы
были
самим
счастьем,
и
это
никогда
не
забывай.
Pense
au
nombre
des
heures
passées
à
s'dire
je
t'aime.
Подумай
о
том,
сколько
часов
мы
провели,
говоря
друг
другу
"я
люблю
тебя".
Rappelle-toi
seulement
qu'on
s'aimait
Помни
лишь,
что
мы
любили
друг
друга,
Et
ne
garde
rien
d'autre,
non
и
ничего
больше
не
храни,
нет,
Ne
garde
rien,
Car
c'est
une
fragile
ficelle
qui
nous
retient
ничего
не
храни,
ведь
нас
связывает
хрупкая
нить,
Et
si
jamais
la
ficelle
casse,
Si
les
circonstances
nous
dépassent,
Ne
garde
rien.
и
если
вдруг
нить
оборвется,
если
обстоятельства
нас
превзойдут,
ничего
не
храни.
Non,
non,
non,
ne
garde
rien,
Ne
garde
rien.
Нет,
нет,
нет,
ничего
не
храни,
ничего
не
храни.
Oh
non,
non,
non,
non,
non,
ne
garde
rien,
Ne
garde
rien.
О
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
ничего
не
храни,
ничего
не
храни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.