Michel Jonasz - Rose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Jonasz - Rose




Rose
Роза
Rose
Роза,
Je sens partir quelque chose
я чувствую, что-то уходит,
Un rien une? pine de rose
пустяк, всего лишь шип розы,
Mais qui fait un peu mal
но он причиняет немного боли,
Qui fait un peu mal,
причиняет немного боли.
Rose
Роза,
Tu trembles moins quand je pose
ты дрожишь меньше, когда я касаюсь
Mes l? vres sur ta peau rose
губами твоей розовой кожи,
Et dans tes yeux bleu p? le
и в твоих бледно-голубых глазах
Pourquoi moins d'? toiles
почему меньше звезд?
Rose
Роза,
C'est un point gris dans l'ciel azur
это серое пятнышко в лазурном небе,
C'est un rien une? gratignure
это пустяк, всего лишь царапина,
Mais les coraux cass? s dans l'eau se d? composent
но сломанные кораллы в воде разлагаются.
Un voile un soup? on un nuage
Пелена, подозрение, облако,
De ceux qui annoncent les orages
из тех, что предвещают грозу,
Une ombre invisible entre nous qui s'interpose
невидимая тень между нами встает.
Rose
Роза,
Je sens partir quelque chose
я чувствую, что-то уходит
Aux moments qui nous opposent
в моменты, когда мы спорим,
De plus en plus souvent
все чаще и чаще,
Plus en plus souvent
все чаще и чаще.
Rose
Роза,
Les fines gouttelettes qui nous arrosent
мелкие капли, что нас орошают,
Sont les larmes qui se posent
это слезы, что ложатся
D? j? sur nos joues p? les
уже на наши бледные щеки,
Tra? ant des? toiles
рисуя звезды.
Rose
Роза,
C'est un point gris dans l'ciel azur
это серое пятнышко в лазурном небе,
C'est un rien une? gratignure
это пустяк, всего лишь царапина,
Mais les coraux cass? s dans l'eau se d? composent
но сломанные кораллы в воде разлагаются.
Avant de ramener les voiles
Прежде чем убрать паруса,
D'? teindre une? une les? toiles
погасить одну за другой звезды,
Un atome n'est plus d'accord et s'interpose
один атом не согласен и встает между нами.
Rose
Роза,
Je sens partir quelque chose
я чувствую, что-то уходит,
Un rien une? pine de rose
пустяк, всего лишь шип розы,
Mais qui fait un peu mal
но он причиняет немного боли,
Qui fait un peu mal
причиняет немного боли.
Rose
Роза,
Je sens partir quelque chose
я чувствую, что-то уходит,
Je sens partir quelque chose...
я чувствую, что-то уходит...





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.