Paroles et traduction Michel Jonasz - T'as d'la peine poussin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as d'la peine poussin
Little Chick, Are You in Pain?
T'as
d'la
peine
poussin
Little
chick,
are
you
in
pain?
T'as
d'la
peine
qu'est-ce
qui
t'arrive
Little
chick,
what
is
wrong
with
you?
Quelqu'un
a
ouvert
les
écluses
Someone
has
opened
the
floodgates,
Quelqu'un
qui
part
Someone
who
has
left,
Pour
une
raison
impérative
For
an
imperative
reason,
Ou
pour
deux
cent
mille
raisons
confuses
Or
for
two
hundred
thousand
ambiguous
reasons.
T'as
d'la
peine
poussin
Little
chick,
are
you
in
pain?
T'as
d'la
peine
qu'est-ce
qui
t'arrive
Little
chick,
what
is
wrong
with
you?
Tu
dérives
You
are
drifting,
Loin
d'la
terre
Far
from
land,
Dans
un
ballon
un
dirigeable
dans
une
fusée
In
a
balloon,
an
airship,
in
a
rocket,
Dans
une
ogive
In
a
warhead.
Quelque
chose
ou
quelqu'un
a
coupé
l'air
Something
or
someone
has
cut
off
the
air.
T'as
d'la
peine
poussin
Little
chick,
are
you
in
pain?
T'as
d'la
peine
qu'est-ce
qui
t'arrive
Little
chick,
what
is
wrong
with
you?
Quelqu'un
a
ouvert
les
écluses
Someone
has
opened
the
floodgates,
Quelqu'un
qui
part
Someone
who
has
left,
Pour
une
raison
impérative
For
an
imperative
reason,
Ou
pour
deux
cent
mille
raisons
confuses
Or
for
two
hundred
thousand
ambiguous
reasons.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Alain Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.