Paroles et traduction Michel Jonasz - Tombent les feuilles
Le
soir
descend.
Спускается
вечер.
Tombent
les
feuilles.
Опадают
листья.
Orang?,
le
ciel.
Оранжевый?,
небо.
Jaune,
la
terre.
Желтый,
земля.
Ce
sont
des
mots
d'enfant
Это
детские
слова
Sur
une
feuille.
На
одном
листе.
C'?
tait
un
po?
me
pour
lui
plaire.
Это
было
по?
я,
чтобы
доставить
ему
удовольствие.
Regardez:
c'est
la
neige,
Посмотрите:
это
снег,
Ces
flocons
qui
voltigent.
эти
порхающие
хлопья.
C'est
beau,
Здесь
красиво,
C'est
l'hiver
qui
danse.
здесь
танцует
зима.
J'?
tais
tr?
s
fier
de?
a.
Я
молчу
тр?
горжусь
этим.
Ces
flocons
qui
voltigent,
Эти
порхающие
хлопья
C'est
beau,
-это
прекрасно,
это
Un
amour
d'enfance.
детская
любовь.
On
jouait
le
dimanche.
Мы
играли
по
воскресеньям.
Les
pierres
du
terrain
vague
devenaient
Камни
пустоши
становились
Du
sable
d'or
Золотой
песок
Et
l'on
voyait
l'?
cume.
И
мы
это
видели?
куме.
On
s'inventait
l'orage,
Мы
воображали
себе
грозу,
а
Au
loin,
un
s?
maphore.
вдалеке-сирену.
Regarde
comme
il
penche,
Посмотри,
как
он
наклоняется,
Le
voilier
sur
la
vague.
Парусник
на
волне.
Regarde,
il
rentre
au
port.
Смотри,
он
возвращается
в
порт.
Quand
deux?
mes
ne
sont
qu'une,
Когда
два?
мои
только
одна,
Elles
font
le
m?
me
voyage
они
делают
м?
я
путешествую
Et
c'est
l'?
le
au
tr?
sor.
И
это
он?
в
туалете.
Le
soir
descend.
Спускается
вечер.
Tombent
les
feuilles.
Опадают
листья.
Orang?,
le
ciel.
Оранжевый?,
небо.
Jaune,
la
terre.
Желтый,
земля.
Ce
sont
des
mots
d'enfant
Это
детские
слова
Sur
une
feuille,
На
листе,
Une
po?
sie
pour
lui
plaire.
По?
да,
чтобы
угодить
ему.
"Tu
m'?
cris
des
po?
mes?",
"Ты
меня?
кричи
стихи",
Murmura-t-elle
un
soir.
-прошептала
она
однажды
вечером.
"C'est
bien
mais
pas
assez:
"Это
хорошо,
но
недостаточно:
Regarde-moi
dans
les
yeux.
Посмотри
мне
в
глаза.
Pour
savoir
si
on
s'aime
Чтобы
узнать,
любим
ли
мы
друг
друга
Faut
s'embrasser."
надо
поцеловаться".
Et
j'ai
pos?
mes
l?
vres
И
у
меня
есть
позиция?
Мои
документы
Sur
sa
bouche
enfantine.
На
ее
детском
Усте.
Mon
coeur
battait
si
fort
Мое
сердце
билось
так
сильно
Que
c'?
tait
comme
un
feu
Что
это?
это
было
похоже
на
огонь,
Br?
lant
dans
ma
poitrine,
разгорающийся
в
моей
груди,
C'?
tait
l'?
le
aux
tr?
sor.
это
было
в
приемной.
On
s'aimera
tous
les
deux
Мы
оба
будем
любить
друг
друга
Jusqu'?
la
fin
du
monde
До?
конец
света
Et
m?
me
apr?
s
la
mort
Что
насчет
мистера
апр?
s
смерть
On
ira
s'embrasser,
Мы
пойдем
целоваться,
Cach?
s
aux
yeux
du
monde
кэш?
s
в
глазах
всего
мира
Derri?
re
un
m?
t?
ore.
Дерри?
снова
настоящий
мужчина.
Un
jour,
elle
est
partie
Однажды
она
уехала
Pour
une
ville
autre
part.
в
другой
город,
в
другое
место.
Un
jour,
elle
m'a
laiss?.
Однажды
она
бросила
меня.
Adieu
l'?
cume,
adieu
Прощай,
л'?
куме,
прощай
Le
voilier
sur
la
vague,
Парусник
на
волне,
Adieu
sable
dor?.
Прощай,
золотой
песок..
Et
j'ai
march?
longtemps,
И
я
пошел
пешком?
долго,
Dans
les
rues,
au
hasard.
на
улицах,
наугад.
Longtemps
je
l'ai
cherch?
e.
Как
долго
я
его
искал.
Et
j'ai
pleur?
souvent
И
я
плакал?
часто
Au
bord
du
terrain
vague
На
краю
пустыря
Et
puis
j'ai
oubli?.
А
потом
я
забыл?.
Le
soir
descend.
Спускается
вечер.
Tombent
les
feuilles.
Опадают
листья.
Orang?,
le
ciel.
Оранжевый?,
небо.
Jaune,
la
terre.
Желтый,
земля.
Nous?
tions
deux
enfants.
Мы?
у
нас
двое
детей.
Tombent
les
feuilles.
Опадают
листья.
Passe
le
temps
Проходит
время
Et
tourne
la
Terre.
И
вращает
Землю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.