Paroles et traduction Michel Jonasz - Une chanson rien que pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une chanson rien que pour toi
A Song Just for You
C'est
une
chanson
rien
qu'pour
toi,
mon
amour
This
is
a
song
just
for
you,
my
love
Pour
te
dire
que
t'es
ma
lumière
To
tell
you
that
you
are
my
light
Mon
soleil
d'automne
au
lever
du
jour
My
autumn
sun
at
sunrise
Mon
ciel
rose
et
bleu
en
hiver
My
pink
and
blue
sky
in
winter
Elle
est
restée
longtemps
dans
mon
coeur,
immobile
It
stayed
long
in
my
heart,
motionless
J'voulais
qu'ce
soit
la
plus
belle
I
wanted
it
to
be
the
most
beautiful
La
voilà
qui
s'envole,
écoute-la,
ma
fragile
Here
it
flys
away,
listen
to
it,
my
fragile
one
J'suis
v'nu
au
monde
rien
qu'pour
elle
I
came
to
this
world
just
for
her
Mmmmh,
mmmmh
Mmmmh,
mmmmh
C'est
une
chanson
rien
qu'pour
toi,
ma
princesse
This
is
a
song
just
for
you,
my
princess
Ma
douceur
des
jours
tranquilles
My
sweetness
of
peaceful
days
Mon
bonheur
toujours,
mon
éternelle
jeunesse
My
happiness
always,
my
eternal
youth
Mon
ciel
rose
et
bleu
en
avril
My
pink
and
blue
sky
in
April
Est-ce
que
tu
sais
pourquoi
le
destin
nous
assemble
Do
you
know
why
destiny
brought
us
together?
Pourquoi
tous
les
deux
on
s'aime?
Why
do
we
both
love
each
other?
Je
connais
la
réponse,
on
est
si
bien
ensemble
I
know
the
answer,
we
are
so
good
together
Parce
que
mon
âme
et
ton
âme
c'est
la
même
Because
my
soul
and
your
soul
are
the
same
C'est
la
même,
c'est
la
même
It
is
the
same,
it
is
the
same
Je
te
voyais
déjà
dans
mes
rêves
d'enfance
I
already
saw
you
in
my
childhood
dreams
Dans
le
premier
désir
d'un
doux
baiser
qui
saoule
In
the
first
desire
of
a
sweet
kiss
that
makes
you
drunk
Je
t'ai
vue
comme
aujourd'hui
je
vois
le
marronnier
qui
danse
I
saw
you
as
I
see
the
horse
chestnut
tree
dancing
today
Et
la
Marne
qui
coule
And
the
Marne
flowing
C'était
bien
ton
visage,
et
cette
eau
bleue
profonde
It
was
your
face,
and
this
deep
blue
water
Où
je
plongeais
souvent,
tes
yeux,
ce
sont
les
mêmes
Where
I
often
dived,
your
eyes,
they
are
the
same
Je
t'ai
aimée,
tu
sais,
à
la
première
seconde
I
loved
you,
you
know,
at
the
first
second
Et
je
t'ai
reconnue
dès
le
premier
"Je
t'aime"
And
I
recognized
you
from
the
first
"I
love
you"
C'est
une
chanson
rien
qu'pour
toi,
mon
amour
This
is
a
song
just
for
you,
my
love
Qu'elle
s'arrête
ou
qu'elle
tourne,
la
Terre
Whether
it
stops
or
turns,
the
Earth
Tant
que
les
jours
succéderont
aux
jours
As
long
as
days
follow
days
Tu
s'ras
toujours
ma
lumière
You
will
always
be
my
light
Et
je
serai
toujours
là
pour
te
séduire
encore
And
I
will
always
be
there
to
seduce
you
again
Comme
au
début
où,
tu
t'rappelles
Like
at
the
beginning,
do
you
remember?
J'te
disais
"Crie
je
t'aime,
vas-y,
crie-le
plus
fort
I
told
you
"Shout
I
love
you,
go
ahead,
shout
it
louder
Que
l'amour,
c'est
éternel"
That
love
is
eternal"
Mmmmh,
mmmmh
Mmmmh,
mmmmh
C'est
une
chanson
rien
qu'pour
toi,
mon
amour
This
is
a
song
just
for
you,
my
love
Pour
te
dire
que
t'es
ma
lumière
To
tell
you
that
you
are
my
light
Mon
soleil
d'automne
au
lever
du
jour
My
autumn
sun
at
sunrise
Mon
ciel
rose
et
bleu
en
hiver
My
pink
and
blue
sky
in
winter
Et
je
serai
toujours
là
pour
te
séduire
encore
And
I
will
always
be
there
to
seduce
you
again
Comme
au
début
où,
tu
t'rappelles
Like
at
the
beginning,
do
you
remember?
J'te
disais
"Crie
je
t'aime,
vas-y,
crie-le
plus
fort
I
told
you
"Shout
I
love
you,
go
ahead,
shout
it
louder
Que
l'amour
c'est
éternel"
That
love
is
eternal"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-yves D Angelo, Michel Alain Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.