Michel Jonasz - Une chanson rien que pour toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Jonasz - Une chanson rien que pour toi




Une chanson rien que pour toi
A Song Just for You
C'est une chanson rien qu'pour toi, mon amour
This is a song just for you, my love
Pour te dire que t'es ma lumière
To tell you that you are my light
Mon soleil d'automne au lever du jour
My autumn sun at sunrise
Mon ciel rose et bleu en hiver
My pink and blue sky in winter
Elle est restée longtemps dans mon coeur, immobile
It stayed long in my heart, motionless
J'voulais qu'ce soit la plus belle
I wanted it to be the most beautiful
La voilà qui s'envole, écoute-la, ma fragile
Here it flys away, listen to it, my fragile one
J'suis v'nu au monde rien qu'pour elle
I came to this world just for her
Mmmmh, mmmmh
Mmmmh, mmmmh
C'est une chanson rien qu'pour toi, ma princesse
This is a song just for you, my princess
Ma douceur des jours tranquilles
My sweetness of peaceful days
Mon bonheur toujours, mon éternelle jeunesse
My happiness always, my eternal youth
Mon ciel rose et bleu en avril
My pink and blue sky in April
Est-ce que tu sais pourquoi le destin nous assemble
Do you know why destiny brought us together?
Pourquoi tous les deux on s'aime?
Why do we both love each other?
Je connais la réponse, on est si bien ensemble
I know the answer, we are so good together
Parce que mon âme et ton âme c'est la même
Because my soul and your soul are the same
C'est la même, c'est la même
It is the same, it is the same
Je te voyais déjà dans mes rêves d'enfance
I already saw you in my childhood dreams
Dans le premier désir d'un doux baiser qui saoule
In the first desire of a sweet kiss that makes you drunk
Je t'ai vue comme aujourd'hui je vois le marronnier qui danse
I saw you as I see the horse chestnut tree dancing today
Et la Marne qui coule
And the Marne flowing
C'était bien ton visage, et cette eau bleue profonde
It was your face, and this deep blue water
je plongeais souvent, tes yeux, ce sont les mêmes
Where I often dived, your eyes, they are the same
Je t'ai aimée, tu sais, à la première seconde
I loved you, you know, at the first second
Et je t'ai reconnue dès le premier "Je t'aime"
And I recognized you from the first "I love you"
C'est une chanson rien qu'pour toi, mon amour
This is a song just for you, my love
Qu'elle s'arrête ou qu'elle tourne, la Terre
Whether it stops or turns, the Earth
Tant que les jours succéderont aux jours
As long as days follow days
Tu s'ras toujours ma lumière
You will always be my light
Et je serai toujours pour te séduire encore
And I will always be there to seduce you again
Comme au début où, tu t'rappelles
Like at the beginning, do you remember?
J'te disais "Crie je t'aime, vas-y, crie-le plus fort
I told you "Shout I love you, go ahead, shout it louder
Que l'amour, c'est éternel"
That love is eternal"
Mmmmh, mmmmh
Mmmmh, mmmmh
C'est une chanson rien qu'pour toi, mon amour
This is a song just for you, my love
Pour te dire que t'es ma lumière
To tell you that you are my light
Mon soleil d'automne au lever du jour
My autumn sun at sunrise
Mon ciel rose et bleu en hiver
My pink and blue sky in winter
Et je serai toujours pour te séduire encore
And I will always be there to seduce you again
Comme au début où, tu t'rappelles
Like at the beginning, do you remember?
J'te disais "Crie je t'aime, vas-y, crie-le plus fort
I told you "Shout I love you, go ahead, shout it louder
Que l'amour c'est éternel"
That love is eternal"
Mmmmh mmmmh
Mmmmh mmmmh





Writer(s): Jean-yves D Angelo, Michel Alain Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.