Paroles et traduction Michel Jonasz - Une seule journée passée sans elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une seule journée passée sans elle
One Day Without You
J'ai
de
la
terre
sur
mes
chaussures,
There's
dirt
on
my
shoes,
De
la
boue
collée.
Mud
stuck
to
my
soles.
Du
froid
j'ai
gardé
les
gerçures,
I
still
feel
the
cold
in
my
chapped
skin,
Et
la
peau
brûlée.
And
the
sunburned
ache.
Le
vent
m'a
fait
fermer
les
yeux.
The
wind
made
me
close
my
eyes.
J'ai
marché
des
lieues
et
des
lieues
I
walked
for
miles
and
miles
Mais
je
n'ai
rien
trouvé.
But
I
didn't
find
anything.
La
route
fut
longue
et
dure
The
road
was
long
and
hard
Et
me
fit
mal
aux
pieds.
And
made
my
feet
sore.
De
la
poussière
sur
ma
figure
Dust
on
my
face
S'était
incrustée.
Had
become
embedded.
Trébuchant
sur
les
racines,
Tripping
over
roots,
M'écorchant
les
jambes
aux
épines,
Scratching
my
legs
on
thorns,
Le
pays
de
long
en
large.
The
country
from
end
to
end.
Ma
peine
fut
une
lourde
charge
My
sorrow
was
a
heavy
burden
Une
seule
journée
passée
sans
elle
One
day
without
you
Est
une
souffrance.
Is
agony.
Et
mon
coeur
pendu
au
bout
d'une
ficelle
And
my
heart,
hanging
by
a
thread
Se
balance.
Swings
back
and
forth.
Un
seul
instant
sans
nouvelles
d'elle
One
moment
without
news
of
you
Me
diminue,
Diminishes
me,
Car
un
seul
instant
passé
sans
elle
For
one
moment
without
you
Est
un
instant
perdu.
Is
a
moment
lost.
Et
le
tempo
des
criquets
m'accompagne
And
the
tempo
of
the
crickets
accompanies
me
Vers
mon
village
ma
compagne.
To
my
village,
my
love.
Un
vol
de
tourterelles
s'éloigne
A
flight
of
turtledoves
flies
away
Et
le
tempo
des
criquets
m'accompagne.
And
the
tempo
of
the
crickets
accompanies
me.
Je
suis
sur
le
chemin
du
retour
I'm
on
the
road
back
Et
j'ai
gambergé.
And
I've
thought
things
over.
Je
lui
dirai
"Mon
amour
I'll
say
to
you,
"My
love,
Viens
près
du
verger."
Come
to
the
orchard."
Le
ciel
m'a
ouvert
les
yeux.
The
sky
opened
my
eyes.
J'ai
marché
des
lieues
et
des
lieues
I
walked
for
miles
and
miles
Mais
je
n'ai
rien
trouvé.
But
I
didn't
find
anything.
Que
de
la
pluie
artificielle
Only
artificial
rain
Et
des
champignons
mortels
And
deadly
mushrooms
Pour
subsister.
To
sustain
me.
Comprendre
fut
une
lourde
tâche.
Understanding
was
a
heavy
task.
Maintenant
je
sais
mes
attaches
Now
I
know
my
ties
Sont
à
ses
côtés.
Are
with
you.
Une
seule
journée
passée
sans
elle
One
day
without
you
Est
une
souffrance.
Is
agony.
Et
mon
coeur
pendu
au
bout
d'une
ficelle
And
my
heart,
hanging
by
a
thread
Se
balance.
Swings
back
and
forth.
Un
seul
instant
sans
nouvelles
d'elle
One
moment
without
news
of
you
Me
diminue,
Diminishes
me,
Car
un
seul
instant
passé
sans
elle
For
one
moment
without
you
Est
un
instant
perdu.
Is
a
moment
lost.
Une
seule
journée
passée
sans
elle
One
day
without
you
Est
une
souffrance.
Is
agony.
Et
mon
coeur
pendu
au
bout
d'une
ficelle
And
my
heart,
hanging
by
a
thread
Se
balance.
Swings
back
and
forth.
Un
seul
instant
sans
nouvelles
d'elle
One
moment
without
news
of
you
Me
diminue,
Diminishes
me,
Car
un
seul
instant
passé
sans
elle
For
one
moment
without
you
Est
un
instant
perdu.
Is
a
moment
lost.
Et
le
tempo
des
criquets
m'accompagne
And
the
tempo
of
the
crickets
accompanies
me
Vers
mon
village
ma
compagne.
To
my
village,
my
love.
Un
vol
de
tourterelles
s'éloigne
A
flight
of
turtledoves
flies
away
Et
le
tempo
des
criquets
m'accompagne,
And
the
tempo
of
the
crickets
accompanies
me,
Et
le
tempo
des
criquets
m'accompagne...
And
the
tempo
of
the
crickets
accompanies
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.